Translation of "a comprehensive range" to Russian language:
Dictionary English-Russian
A comprehensive range - translation : Comprehensive - translation : Range - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Australian Government also supports a comprehensive range of family and parental counselling programmes. | Правительство Австралии также поддерживает всеобъемлющие программы консультаций по проблемам родителей и по вопросам семьи. |
A comprehensive range of cancer treatment includes radiotherapy, chemotherapy, and hormonal and biological treatment. | Полный спектр медицинской помощи включает лечение опухолевых заболеваний с помощью радиотерапии, химиотерапии, гормональной и биологической терапии. |
The programmes and facilities available range from traditional treatment to more comprehensive programmes. | Используются различные программы и средства, начиная с обычных программ лечения и заканчивая более комплексными программами. |
Like a toolbox, the strategy provides WHO members with a comprehensive range of policy options from which to choose. | Стратегия дает возможность членам ВОЗ выбрать из обширного спектра возможных мер наиболее подходящие инструменты. |
Increasingly, these resolutions tackle the range of issues relevant to a comprehensive peace support operation what the chair earlier described as the full range of cross cutting issues. | Эти резолюции во все большей степени затрагивают круг вопросов, относящихся к комплексным операциям в поддержку мира, к тому, что Председатель ранее охарактеризовал как весь спектр сквозных вопросов. |
(c) The MIM has a well developed comprehensive website (www.mim.dk), where it is possible to retrieve diverse a range of environmental information. | с) МОС имеет исчерпывающий вебсайт (www.mim.dk), с которого можно получить самую разнообразную экологическую информацию. |
A comprehensive body of international jurisprudence testified to the relevance to migrant workers of a wide range of international human rights instruments. | Обширная международная судебная практика свидетельствует о важности для трудящихся мигрантов самых разных международных договоров в области прав человека. |
21.9 The strategy for attaining the objective includes the development of a range of self sustaining credit products that are sufficiently comprehensive to meet the normal range financial needs of microenterprise owners. | 21.9 Стратегия достижения цели включает разработку набора кредитных продуктов, направленных на содействие достижению самообеспеченности и имеющих достаточно всеобъемлющий характер для удовлетворения обычных финансовых потребностей владельцев микропредприятий. |
(b) Each State Party shall include as predicate offences at a minimum a comprehensive range of criminal offences established in accordance with this Convention | b) каждое Государство участник включает в число основных правонарушений, как минимум, всеобъемлющий круг преступлений, признанных таковыми в соответствии с настоящей Конвенцией |
integrating information derived from different sources, covering a range of areas, in order to provide a comprehensive overview and understanding of the drugs situation. | ННЦН должен упорядочить и сохранить имеющиеся данные путем разработки научного и методологического подхода к сбору и анализу данных, контролю качества и развитию потенциала как в самом ННЦН, так и в сети. |
The Barbados Conference adopted a comprehensive Programme of Action, which addresses the range of issues that affect the small island developing States. | Барбадосская конференция приняла всеобъемлющую Программу действий, охватывающую целый ряд проблем, которые затрагивают малые островные развивающиеся государства. |
The late submission of the present report was due to the need to ensure a comprehensive verification of inputs from a very broad range of stakeholders. | Последующая деятельность в связи с Международным годом добровольцев |
A range of strings | Строки |
A range of opinions. | Cпектр мнений. |
Through a comprehensive range of support resources, individual members can be empowered to become active and effective citizens in their local and global community | Через всестороннюю систему поддержки инициатив можно добиться того, чтобы индивидуальные члены, воспользовавшись предоставленными правами, стали активными и полезными членами коллектива и мирового сообщества. |
A Comprehensive Response | Всесторонние ответные меры |
(a) Comprehensive management of complex, large scale project operations for delivery to clients in low income countries in crisis, including a range of engineering and infrastructure projects | а) комплексное управление сложными, широкомасштабными операциями по реализации проектов заказчиков в странах с низким доходом, переживающих кризис, в том числе управление рядом инженерно технических проектов и проектов по созданию инфраструктуры |
73. A little over half of the developing countries (51 per cent) have currently established comprehensive national population policies, covering a wide range of topics and issues. | 73. Более половины развивающихся стран (51 процент) к настоящему времени уже сформулировали свою всеобъемлющую национальную политику в области народонаселения, охватывающую широкий круг тем и вопросов. |
The Agency's health care services had also been praised recently by the World Health Organization (WHO) for their comprehensive range. | Предоставляемые Агентством услуги в области здравоохранения также получили недавно высокую оценку Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) за их всеобъемлющий охват. |
Israel has taken a wide range of actions, in the political, social, economic and cultural fields, to enable the comprehensive development and advancement of women. | Израиль принял целый ряд мер в политической, социальной, экономической и культурной областях, для обеспечения всестороннего развития и прогресса женщин. |
Indeed, we have just concluded a comprehensive assessment of the full range of interventions and resources required to meet the Millennium Development Goals by 2015. | Мы только что завершили всестороннюю оценку всего спектра мер и ресурсов, необходимых для осуществления целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, к 2015 году. |
Query range The following method finds all points contained within a range. | Вставка Следующий метод находит все точки, входящие в некоторый диапазон. |
On average males weigh , with a range of , while females average , with a range of . | Продолжительность жизни песцов в естественной среде обитания 6 10 лет. |
They had a range of . | В 1893 году был перевооружён. |
A size range defined by | i) диапазоном размера, который определяется |
The European Union considers it important to develop further initiatives, using the full range of incentives and disincentives, in order to promote a comprehensive peace settlement. | Европейский союз придает большое значение разработке, с использованием всего спектра положительных и отрицательных стимулов, новых инициатив по достижению всеобъемлющего мирного урегулирования. |
Partnership a comprehensive strategy | Партнерство всеобъемлющая стратегия |
Inserts a calendar into a cell range. | GenericName |
A single character specified in a range | Один символ, определённый в диапазоне значений |
In view of the regional nature of many African conflicts, comprehensive transboundary approaches should be adopted, engaging a wide range of actors in the search for solutions. | Учитывая региональный характер многочисленных конфликтов в Африке, было бы целесообразно разработать глобальные и трансграничные подходы с привлечением широкого круга партнеров к поиску решений. |
This suggests that development will require vigorous action in line with a comprehensive vision, a vision that incorporates, integrates and facilitates progress all along the entire range of development issues. | Из этого следует, что задача развития потребует энергичных действий, согласующихся со всеобъемлющим видением развития видением, которое охватывает, объединяет и облегчает прогресс по всему диапазону вопросов развития. |
He pointed a range of questions. | Он указал на диапазон вопросов. |
They had a range of at . | Первые две шли с подъемом. |
Returns a clone of the range. | Возвращает номер начальной строки выделяемого участка. |
On a 42,000 mile mountain range. | Вдоль горы длинной 67 тысяч км. |
Range | Range |
Range | Диапазон |
Range... | Диапазон... |
Range | Диапазон |
Range | Диапазон |
Range | Угол |
Range | Номера |
The plus range In 1990, confronted with a changing home computer market, Amstrad decided to refresh the CPC model range by introducing a new range variantly labeled plus or PLUS , 1990 , or CPC range . | Модели Plus В 1990 году, в связи с изменениями на компьютерном рынке, в Amstrad решили обновить линейку CPC, введя новые варианты, с обозначениями plus или PLUS , 1990 , либо CPC range . |
Sets the zoom level on the schedule chart. Hour shows a range of several hours, Day shows a range of a few days, Week shows a range of a few months, and Month shows a range of a few months, while Automatic selects the range most appropriate for the current event or to do. | Sets the zoom level on the schedule chart. час shows a range of several hours, день shows a range of a few days, неделя shows a range of a few months, and месяц shows a range of a few years, while автоматически selects the range most appropriate for the current event or to do. |
Evolution Strategies A Comprehensive Introduction. | Evolution Strategies A Comprehensive Introduction. |
Related searches : Comprehensive Range - Most Comprehensive Range - Comprehensive Product Range - A Comprehensive - A Comprehensive List - A Comprehensive Understanding - A Comprehensive Assessment - Provides A Comprehensive - A Comprehensive Resource - A Comprehensive Approach - A Comprehensive View - A Comprehensive Review - A Comprehensive Overview - A More Comprehensive