Translation of "a deep understanding" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Our capacity for compassion, for empathy, for deep, deep understanding of the other.
Наша способность к сочувствию, к сопереживанию, к глубочайшему пониманию других.
The meaning of double, two, is reflected in a deep understanding of doubt.
Значение слова double , два, отражено в глубоком понимании слова doubt .
A deep understanding of plant science is essential in planning and executing conservation projects.
Глубокое понимание науки о растениях жизненно важно для планирования и осуществления проектов по сохранению.
She never had any understanding of my deep and gorgeous thirst.
Так, она не понимала моё глубокое желание выпить.
My reason is to engage in a deep insightful intuitive understanding of life and fight bystander apathy.
Основание моих действий занятие глубоким проницательным интуитивным пониманием жизни и борьба с апатией свидетеля.
To Kerckhoff's point about taking a relationship or connection with the teacher to really get deep understanding.
(М) Мистер Керкхофф напоминает, что для глубокого (М) понимания темы необходимо взаимодействие с учителем.
Counsel in the heart of man is like deep water but a man of understanding will draw it out.
Помыслы в сердце человека глубокие воды, но человек разумный вычерпывает их.
OIOS noted the deep understanding by UNMOs of their role, tasks, challenges and operational requirements.
УСВН отмечает глубокое понимание военными наблюдателями Организации Объединенных Наций своей роли, задач, проблем и оперативных потребностей.
Deep, deep, deep.
Крепко, крепко, крепко.
He's in a deep sleep, a deep, wonderful sleep.
Спит глубоким, крепким, спокойным сном.
His deep understanding of the problems that face the international community at this critical juncture in its history are a great asset.
Его глубокое понимание проблем, с которыми сталкивается международное сообщество на современном решающем этапе своей истории, является ценным качеством.
Take a deep breath.
Глубоко вздохните.
Take a deep breath
Глубоко вздохните
Take a deep breath.
Сделайте глубокий вдох.
Take a deep breath.
Глубоко вдохните.
Take a deep breath.
Сделай глубокий вдох.
Dig a deep hole.
Выкопай глубокую яму.
Dig a deep hole.
Выкопайте глубокую яму.
Dig a deep hole.
Вырой глубокую яму.
Dig a deep hole.
Выройте глубокую яму.
A deep, low buzz.
Глубокий, низкий гул.
Take a deep breath.
Глубокий вдох.
Take a deep breath
Дышите
Take a deep breath.
Глубже дышите.
Will lemonade put me in a wonderful, deep, deep sleep, Mommy?
И я тоже усну глубоким крепким спокойным сном, мама?
What deep? How deep?
Как влипла?
However, if Western governments do not develop a deep understanding of how these structures operate, they stand no chance of combating the agile terrorist enterprise.
Однако, если Западные правительства не обнаружат глубокого понимания того, как действуют эти структуры, у них не останется шансов одержать победу на гибким террористическим предприятием.
And a critically important step in understanding our own desires and tastes is to realize that we cannot always explain what we want deep down.
И решающе важный шаг в понимании наших собственных желаний и вкусов в осознании того, что мы не всегда можем объяснить, чего мы в душе хотим.
And a critically important step in understanding our own desires and tastes is to realize that we cannot always explain what we want, deep down.
И решающе важный шаг в понимании наших собственных желаний и вкусов в осознании того, что мы не всегда можем объяснить, чего мы в душе хотим.
You feel deep, deep guilt.
Глубоко, глубоко в душе вы чувствуете вину.
Wuffli, highly intellectual, modest, with a deep understanding of models and statistics, and Ospel, with gut instinct who had worked his way up from being a banker's apprentice.
Вулффли, выдающийся интеллектуал, скромный и глубоко понимающий модели и статистику, и Оспель с его внутренним инстинктом, прошедший весь путь наверх, начиная со стажера в банке .
STOCKHOLM Take a deep breath.
СТОКГОЛЬМ. Сделайте глубокий вдох.
Take a deep breath, relax...
Дышите глубоко, расслабьтесь...
Take a deep breath! CleanAir
Вдохни глубже! ЧистыйВоздух
Take a deep breath, please.
Пожалуйста, сделайте глубокий вдох.
Take a deep breath, please.
Сделай глубокий вдох, пожалуйста.
He has a deep voice.
У него низкий голос.
He took a deep breath.
Он сделал глубокий вдох.
He drew a deep breath.
Он сделал глубокий вдох.
She took a deep breath.
Она глубоко вздохнула.
Please take a deep breath.
Пожалуйста, сделайте глубокий вдох.
Tom took a deep breath.
Том глубоко вздохнул.
Tom took a deep breath.
Том сделал глубокий вдох.
Tom drew a deep breath.
Том сделал глубокий вдох.
I took a deep breath.
Я глубоко вдохнул.

 

Related searches : Deep Understanding For - Deep Business Understanding - Gain Deep Understanding - Deep Consumer Understanding - A Deep Inside - A Deep Breath - A Deep Concern - A Deep Knowledge - A Deep Cut - A Deep Look - A Deep Sense