Translation of "a deep cut" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Be careful not to cut too deep!
Будьте осторожны, не разрежьте слишком глубоко!
Cut deep into me and twist the knife.
Всади в меня нож и поверни его внутри меня.
Elisa became Mario she cut her hair, dressed in men s clothing, and faked a deep voice.
Для этого Элиза преобразилась в Марио она состригла волосы, оделась в мужскую одежду и разговаривала низким голосом.
Next we have these short aluminum jaws, cut with a 1.5 inch deep bore, also at 100 psi
Далее у нас есть эти короткие алюминиевые кулачки, вырезать с 1,5 дюймовый глубокая родила, также на 100 psi
After the Gu rains, the gully became a deep triangular cleft cut into the ground, filled with muddy water.
После дождливого сезона Гу овражек, представлявший собой глубокую треугольную расселину, заполнялся грязной водой.
I'll ask for a stone with the letters cut deep... so they won't wear away before you come to me.
Я попрошу на надгробном камне вырезать глубокие буквы... и они не сотрутся до вашего приезда.
Deep, deep, deep.
Крепко, крепко, крепко.
He's in a deep sleep, a deep, wonderful sleep.
Спит глубоким, крепким, спокойным сном.
(h) Formed portion A piece cut from a block of frozen or deep frozen fillets that has been moulded to give it a shape.
h) Сформованный брикет кусок, отрезанный от блока мороженого или глубокомороженого рыбного филе, который подвергся формовке с целью придания ему определенной формы.
(i) Cube A piece cut from a block of frozen or deep frozen fillets,2 the three sides of which are approximately identical.
i) Куб Кусок, отрезанный от мороженого или глубокомороженого рыбного филе2, три размерные характеристики которого в значительной мере совпадают.
Cut cut cut!
Режь режь режь!
Take a deep breath.
Глубоко вздохните.
Take a deep breath
Глубоко вздохните
Take a deep breath.
Сделайте глубокий вдох.
Take a deep breath.
Глубоко вдохните.
Take a deep breath.
Сделай глубокий вдох.
Dig a deep hole.
Выкопай глубокую яму.
Dig a deep hole.
Выкопайте глубокую яму.
Dig a deep hole.
Вырой глубокую яму.
Dig a deep hole.
Выройте глубокую яму.
A deep, low buzz.
Глубокий, низкий гул.
Take a deep breath.
Глубокий вдох.
Take a deep breath
Дышите
Take a deep breath.
Глубже дышите.
Shit, a cut.
Вот дерьмо, отключили свет.
Will lemonade put me in a wonderful, deep, deep sleep, Mommy?
И я тоже усну глубоким крепким спокойным сном, мама?
What deep? How deep?
Как влипла?
Cut. Cut.
Выключить камеры!
You feel deep, deep guilt.
Глубоко, глубоко в душе вы чувствуете вину.
To cut a scheduled task, first select the task to be cut. Then select Edit Cut.
Для вырезания запланированного задания, сначалы выберите это задание. Потом нажмите Правка Вырезать.
STOCKHOLM Take a deep breath.
СТОКГОЛЬМ. Сделайте глубокий вдох.
Take a deep breath, relax...
Дышите глубоко, расслабьтесь...
Take a deep breath! CleanAir
Вдохни глубже! ЧистыйВоздух
Take a deep breath, please.
Пожалуйста, сделайте глубокий вдох.
Take a deep breath, please.
Сделай глубокий вдох, пожалуйста.
He has a deep voice.
У него низкий голос.
He took a deep breath.
Он сделал глубокий вдох.
He drew a deep breath.
Он сделал глубокий вдох.
She took a deep breath.
Она глубоко вздохнула.
Please take a deep breath.
Пожалуйста, сделайте глубокий вдох.
Tom took a deep breath.
Том глубоко вздохнул.
Tom took a deep breath.
Том сделал глубокий вдох.
Tom drew a deep breath.
Том сделал глубокий вдох.
I took a deep breath.
Я глубоко вдохнул.
Now, take a deep breath.
А теперь глубоко вдохните.

 

Related searches : Cut Deep - Cut Cut Cut - A Deep Inside - A Deep Breath - A Deep Concern - A Deep Understanding - A Deep Insight - A Deep Knowledge - A Deep Look - A Deep Sense - A Deep History - A Clear Cut