Translation of "a deep look" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Look deep.
Посмотрите глубоко.
Look how deep it is!
Как там глубоко?
And look how deep that carving is!
М А какой высокий рельеф!
The deep look of the guy never went away.
Глубокий взгляд парень никогда не ушел.
I look at it and am overtaken by a feeling of deep disgust.
Я смотрю на него, и на меня находит чувство глубокого отвращения.
Look at plutonium, is that deep low two right there.
Посмотрите на плутоний, в том, что глубокие низкие две прямо там.
I mean, yes, we can look into the deep space
То есть, да, мы можем заглянуть вглубь.
Deep, deep, deep.
Крепко, крепко, крепко.
He's in a deep sleep, a deep, wonderful sleep.
Спит глубоким, крепким, спокойным сном.
But thanks to archaeology and paleobiology we can look deep into the past.
Однако заглянуть в прошлое нам помогут археология и палеобиология.
And when you first encounter them, they look like this deep and mysterious thing.
Когда вы впервые сталкиваетесь с отрицательными числами они кажутся страшными и загадочными.
Take a deep breath.
Глубоко вздохните.
Take a deep breath
Глубоко вздохните
Take a deep breath.
Сделайте глубокий вдох.
Take a deep breath.
Глубоко вдохните.
Take a deep breath.
Сделай глубокий вдох.
Dig a deep hole.
Выкопай глубокую яму.
Dig a deep hole.
Выкопайте глубокую яму.
Dig a deep hole.
Вырой глубокую яму.
Dig a deep hole.
Выройте глубокую яму.
A deep, low buzz.
Глубокий, низкий гул.
Take a deep breath.
Глубокий вдох.
Take a deep breath
Дышите
Take a deep breath.
Глубже дышите.
Why? To Scskollachm blather, she look at him and think Wow, how deep it was.
Для болтовни Scskollachm, она посмотрела на него и думаю Ничего себе, как глубоко он был.
Will lemonade put me in a wonderful, deep, deep sleep, Mommy?
И я тоже усну глубоким крепким спокойным сном, мама?
What deep? How deep?
Как влипла?
You feel deep, deep guilt.
Глубоко, глубоко в душе вы чувствуете вину.
STOCKHOLM Take a deep breath.
СТОКГОЛЬМ. Сделайте глубокий вдох.
Take a deep breath, relax...
Дышите глубоко, расслабьтесь...
Take a deep breath! CleanAir
Вдохни глубже! ЧистыйВоздух
Take a deep breath, please.
Пожалуйста, сделайте глубокий вдох.
Take a deep breath, please.
Сделай глубокий вдох, пожалуйста.
He has a deep voice.
У него низкий голос.
He took a deep breath.
Он сделал глубокий вдох.
He drew a deep breath.
Он сделал глубокий вдох.
She took a deep breath.
Она глубоко вздохнула.
Please take a deep breath.
Пожалуйста, сделайте глубокий вдох.
Tom took a deep breath.
Том глубоко вздохнул.
Tom took a deep breath.
Том сделал глубокий вдох.
Tom drew a deep breath.
Том сделал глубокий вдох.
I took a deep breath.
Я глубоко вдохнул.
Now, take a deep breath.
А теперь глубоко вдохните.
Now, take a deep breath.
А теперь сделайте глубокий вдох.
A deep sadness overcame me.
Мною овладела глубокая тоска.

 

Related searches : A Look - A Deep Inside - A Deep Breath - A Deep Concern - A Deep Understanding - A Deep Insight - A Deep Knowledge - A Deep Cut - A Deep Sense - A Deep History - Have A Look - A Look Inside - A Second Look