Translation of "a diverse range" to Russian language:
Dictionary English-Russian
A diverse range - translation : Diverse - translation : Range - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Children were designing solutions for a diverse range of problems. | Дети придумывали решения для широкого ряда проблем. |
So you see, the range is really quite diverse. | Вы видите, серия довольно разнообразная. |
First, there are too many interested parties with too diverse a range of interests. | Во первых, здесь слишком много заинтересованных сторон со слишком различными интересами. |
The diverse range of activities includes a large number of summer and winter attractions. | Из множества различных мероприятий, Вы можете выбрать разнообразные зимние и летние развлечения для Вашего отдыха. |
The range of experience and expertise on which it draws should be diverse. | Группа должна опираться на разнообразный опыт и компетенцию. |
The Mosty u Jablunkova Ski Complex is a year round resort offering a diverse range of leisure activities. | Горнолыжный ареал Мосты у Яблункова представляет собой туристический центр с разнообразными возможностями для проведения досуга, открытый круглый год. |
He says that the program has a diverse range of listeners, both Gumbaynggirr and other local people. | Уильямс говорит, что программа имеет самых разнообразных слушателей как коренных жителей, носителей кумпайнгкир, так и прочих представителей местного населения. |
So, too, should its deployment of a wide range of modern instruments enable it to meet the diverse range of project needs while ensuring adequate risk management. | Так же и развертывание широкого спектра современных инструментов должно позволить удовлетворить разнообразные потребности проекта при обеспечении адекватного управления рисками. |
ISO IEC 18000 is an international standard that describes a series of diverse RFID technologies, each using a unique frequency range. | ISO IEC 18000 является международным стандартом, который описывает серию разнообразных RFID технологий, каждая из которых используют уникальный диапазон частот. |
(c) The MIM has a well developed comprehensive website (www.mim.dk), where it is possible to retrieve diverse a range of environmental information. | с) МОС имеет исчерпывающий вебсайт (www.mim.dk), с которого можно получить самую разнообразную экологическую информацию. |
(a) Considering the diverse jurisprudential basis of air law and space law, the range of its applicability should be rationally determined. | а) принимая во внимание тот факт, что воздушное право и космическое право имеют неодинаковую юридическую основу, следует разумно подойти к определению сферы ее применения. |
A diverse range of actors are operating on local, regional and international levels to address the problem, undertaking a wide spectrum of roles. | Решением данной проблемы занимается целый ряд лиц, действующих на местном, региональном и международном уровнях и выполняющих широкий спектр задач. |
They described a wide and diverse range of integrated and balanced activities in line with the guiding principles of drug demand reduction. | Они сообщили об осуществлении широкого круга комплексных и сбалансированных мероприятий в соответствии с руководящими принципами сокращения спроса на наркотики. |
Acknowledgement that these Cold War relics are outmoded security tools indeed, that they cause insecurity is coming from a diverse range of voices. | Подтвержден е того, что эти реликвии холодной войны устарели как средства обеспечения безопасности и, что на самом деле они совсем не безопасны исходит от разных сторон. |
And it's not just a lot of people, it's a really diverse group, people from a wide range of ages, from 18 to late 80s, a wide range of incomes, education levels, people who are married, divorced, widowed, etc. | Это не просто масса людей, это представители разных групп, люди разного возраста, от 18 до почти 90 лет, люди с разными доходами, с разным уровнем образования, женатые, разведённые, овдовевшие и т.д. |
They are also found throughout the diverse range of elevations from sea level to over 2000 m above sea level. | Они растут на высоте от уровня моря до 2000 м над уровнем моря, но большинство предпочитает нижний горный пояс и низменности. |
At present, many of these indicators are used in the production of SER state of the environment reports for on a diverse range of themes. | В настоящее время многие из этих показателей используются для подготовки докладов о состоянии окружающей среды, охватывающих перечень разнообразных тем. |
A diverse crowd, enthusiastic and optimistic. | Разношерстная толпа энтузиастов и оптимистов. |
This is a really diverse community. | Ведь это действительно многообразная община. |
The work of the Executive Board requires a high degree of expertise in a diverse range of new domains, such as methodologies, registry, and the international transaction log. | Работа Исполнительного совета требует значительных специальных знаний в целом ряде новых различных областей, таких, как методологии, регистрация и ведение международного регистрационного журнала операций. |
UNCTAD has established a series of partnerships on free and open source software capacity building with a diverse range of entities, including governments, industry and civil society organizations. | С целью наращивания потенциала в области бесплатного программного обеспечения с открытыми исходными кодами ЮНКТАД наладила целую сеть партнерских связей с широким кругом субъектов, включая правительства, промышленные круги и организации гражданского общества. |
It's diverse. | Оно разнообразно. |
Such courses must be adaptable to the particular cultural, educational, regional and experiential needs and realities of a diverse range of potential audiences within the target group | Такие курсы должны быть разработаны таким образом, чтобы их можно было применять с учетом особых потребностей и реальностей различных возможных аудиторий в рамках адресной группы с точки зрения культуры, образования, региональной принадлежности и опыта |
Such courses must be adaptable to the particular cultural, educational, regional and experiential needs and realities of a diverse range of potential audiences within the target group. | Такие программы должны соответствовать конкретным культурным, образовательным, региональным и профессиональным потребностям и реальностям различных групп потенциальной аудитории в рамках целевой группы. |
Such courses must be adaptable to the particular cultural, educational, regional and experiential needs and realities of a diverse range of potential audiences within the target group | Такие программы должны соответствовать конкретным культурным, образовательным, региональным и профессиональным потребностям и реальностям различных групп потенциальной аудитории в рамках целевой группы |
Such courses must be adaptable to the particular cultural, educational, regional and experiential needs and realities of a diverse range of potential audiences within the target group. | Такие курсы должны легко поддаваться адаптации с учетом конкретных культурных, общеобразовательных, региональных и профессиональных потребностей и реальностей широкого круга потенциальных аудиторий в рамках целевой группы. |
They are a diverse group of people. | Они представляют собой разные группы людей. |
Australia has a diverse flora and fauna. | В Австралии богатая флора и фауна. |
Canada is a large and diverse land. | Канада огромная и многообразная страна. |
So a very diverse group of people. | То есть группа состояла из очень разных людей |
Tastes are diverse. | Вкусы разные. |
One, it's diverse. | Мы размышляем о мире через переживания. |
A range of strings | Строки |
A range of opinions. | Cпектр мнений. |
It brings together leading experts in their fields drawing people from a diverse range of organizations such as the UN Foundation, Discovery Channel, MTV, and the Jane Goodall Institute. | Тут соберутся ведущие эксперты своих областей, из самых разных организаций ООН, канал Discovery, MTV и Института Джейн Гудолл. |
During the past year, the Office of Legal Affairs has continued to provide legal advice and assistance in relation to a broad and diverse range of the Organization's activities. | В течение прошедшего года Управление по правовым вопросам продолжало предоставлять консультации по правовым вопросам и правовую помощь в связи с целым рядом разнообразных видов деятельности Организации. |
It is also a tool for reaching a wide and diverse range of landscape goals by developing a mosaic of complementary land uses which add up to more than the sum of the components. | Оно является также инструментом решения широкого и разнообразного круга ландшафтных задач путем продумывания целого ряда сопутствующих видов землепользования, результат которых превзойдет просто сумму отдельных компонентов. |
Private military and security companies offered a diverse range of services, from military advice and training to arms procurement, intelligence gathering, logistical and medical support, and combat and operational support. | Частные военные и охранные компании предлагают широкий ряд услуг, начиная с консультирования и военной подготовки и кончая приобретением оружия, сбором разведданных, материально техническим и медицинским обеспечением и боевой и оперативной поддержкой. |
Query range The following method finds all points contained within a range. | Вставка Следующий метод находит все точки, входящие в некоторый диапазон. |
It's diverse. It's got a lot of different approaches. | Оно разнообразно. В нём много разных подходов. |
Transition to Sustainability Towards a Humane and Diverse World. | Transition to Sustainability Towards a Humane and Diverse World. |
On average males weigh , with a range of , while females average , with a range of . | Продолжительность жизни песцов в естественной среде обитания 6 10 лет. |
They had a range of . | В 1893 году был перевооружён. |
A size range defined by | i) диапазоном размера, который определяется |
The Constitutional Assembly was established on 25 April 2005 and is made up of a diverse range of representatives from the Government, the Parliament, the judiciary, political parties and civil society. | Конституционная ассамблея была учреждена 25 апреля 2005 года и состоит из широкого круга представителей правительства, парламента, судебной системы, политических партий и гражданского общества. |
Related searches : Diverse Range - Diverse Product Range - A Diverse Group - A Diverse Team - A Diverse Picture - A High Range - Quite A Range - Provides A Range - Offers A Range - Offer A Range - Among A Range - A Narrow Range