Translation of "offers a range" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

D vine offers a wide range of main courses too.
В баре D vine также широкий выбор вторых блюд.
The chateau area also offers a wide range of accommodation.
Например, гостиница Maxmilián, открытая в 2003 году.
The game offers a huge range of enemies and different stages.
В игре представлено множество различных врагов и уровней.
The complex offers a whole range of winter and summer activities!
Здесь Вы можете активно отдыхать и зимой и летом
1.138 The Agency also offers a range of relief and social services.
1.138 Агентство также оказывает чрезвычайную помощь и предоставляет ряд социальных услуг.
Children s orthopaedics offers a wide range of treatment and surgical techniques and equipment.
Детская ортопедия предлагает широкий спектр терапевтических и хирургических методов и технического оборудования.
The renowned local golf course offers 27 holes and a large driving range.
Здешнее знаменитое поле для игры в гольф предлагает 27 лунок и большой драйвинг рейндж.
Lipno Dam offers a wide range of options to spend your leisure time actively.
Водохранилище Липно предлагает широкую шкалу возможностей активно провести свободное время.
For the convenience of visitors, Downtown Riga offers several yacht docks featuring a wide range of services
Для удобства гостей в центре города оборудовано несколько причалов для яхт с разнообразным ассортиментом услуг
The biggest summer and winter recreation centre in Moravia naturally offers a wide range of services and facilities.
Крупнейший летний и зимний центр Моравии не обойдётся без широкого спектра услуг и солидной технической базы.
Epiphone also offers a range of value priced models, including a model with 1960s styling, sold as the G 400.
Epiphone также предлагает целый ряд недорогих моделей, включая такие модели в стиле 1960 х годов, как проданная G 400.
BSI Group also offers a range of training services on how businesses can implement and audit management systems effectively.
BSI Group предлагает наиболее полный набор услуг по Сертификации Систем Менеджмента и продукции, стандартизации и всем видам обучения.
The company offers a range of fixed line, mobile, and Internet communication services in Serbia, Bosnia and Herzegovina and Montenegro.
Оказывает услуги фиксированной, мобильной связи, услуги доступа в интернет в Сербии, Боснии и Герцеговине, Черногории.
The concept offers an integrated approach for dealing with a whole range of issues that relate to peace, security and development.
Эта концепция предлагает комплексный подход к решению целого ряда вопросов, имеющих отношение к миру, безопасности и развитию.
Career Focus offers post secondary graduates a range of work experience and skill building opportunities to broaden their skills and enhance their employability.
будут опираться на существующие партнерские отношения и сотрудничество с общинами, чтобы расширить круг услуг и помощи, предлагаемых молодым людям, особенно тем из них, кто сталкивается с препятствиями в нахождении работы
The publication offers a full description of the threats, current conservation efforts and additional protection needed for each species across its entire range
В этом издании приводится полное описание существующих угроз, принимаемые в настоящее время меры по сохранению и дополнительные меры защиты, которые необходимы для каждого вида в пределах всего их ареала
The current international scene offers a wide range of tragic and extreme examples, such as the situation of children trapped in bloody wars.
В настоящее время мы являемся свидетелями многочисленных трагических явлений, происходящих во всем мире, к числу которых можно отнести и проблему детей, находящихся в условиях кровавых вооруженных конфликтов.
Variants Bremach offers a wide range of equipment from the chassis, on which you can put any body to the machine is fully equipped.
Bremach предлагает широкую гамму оборудования от шасси, на которое можно поставить любой кузов, до машины полностью экипированной.
It leads across the entire massif of the mountain range and offers magnificent views often extending far beyond the region.
Этот маршрут ведёт через весь горный массив с прекрасными видами, открывающимися нередко за пределы данного региона.
Kenichi Ohmae offers a portrait.
Кеничи Омае обрисовал их портрет.
(a) Offers by Member States
а) Предложения государств
The local athletics club, LG TELIS FINANZ Regensburg, offers a wide range of different competitions and is counted among the most successful clubs in Germany.
Местный клуб атлетов, LG TELIS FINANZ Regensburg проводит различные соревнования и считается одним из наиболее успешных клубов в Германии.
A girl offers food to a homeless.
Девочка предлагает еду бездомному мужчине .
History rarely offers a second chance.
История редко предоставляет второй шанс.
From this, trampoline offers a respite.
От него прыжки на батуте дают передышку.
Behind the new project is German Klimenko, the director and owner of LiveInternet, an online portal that offers a range of services, including website analytics and blogging.
За новым проектом стоит Герман Клименко, директор и владелец LiveInternet, онлайн портала, который предлагает целый ряд услуг, включая веб аналитиков и блоги.
A range of strings
Строки
A range of opinions.
Cпектр мнений.
On the contrary, although market benefits are clearly part of what natural capital offers, the full range of benefits extends well beyond them.
Наоборот, хотя рыночные выгоды, безусловно, образуют часть благ, создаваемых природным капиталом, все блага такого рода далеко не исчерпываются ими.
Rather, NDI shares experiences and offers a range of options so that leaders can adapt those practices and institutions that may work best in their own political environment .
Напротив, NDI предлагает свой опыт и широкий спектр различных демократических практик и институтов, которые бы лидеры стран смогли наилучшим образом адаптировать в своих политических условиях .
A code of ethics offers several benefits.
Этический кодекс сулит несколько выгод.
It offers a different outlook on death.
Он предлагает различные взгляды на смерть
A bondman when he offers the prayer?
рабу (Нашему) Мухаммаду , когда он молится (Господу своему)?
A bondman when he offers the prayer?
рабу, когда молится?
A bondman when he offers the prayer?
При виде своего богатства он становится нечестив и распутен, превозносится над руководством Господа, забывает о том, что вернется к Нему, и перестает страшиться Его возмездия. Он не только сам не следует прямым путем, но и призывает других свернуть с него.
A bondman when he offers the prayer?
рабу, когда тот молится?
A bondman when he offers the prayer?
одному из рабов Аллаха совершать (предписанную) молитву?!
A bondman when he offers the prayer?
Нашему рабу (т. е. Мухаммаду), когда он совершал обряд молитвы?
A bondman when he offers the prayer?
Служителю Господнему молиться?
A bondman when he offers the prayer?
Рабу Моему молиться?
Query range The following method finds all points contained within a range.
Вставка Следующий метод находит все точки, входящие в некоторый диапазон.
The University of the West Indies extension campus in Anguilla offers a range of distance education programmes to students on Anguilla based on the system at the University.1
В студенческом городке Вест Индского университета в Ангилье организован целый ряд программ дистанционного обучения для студентов Ангильи на основе созданной в Университете системы1.
Slovakia offers a positive example of such a rupture.
Словакия представляет позитивный пример подобного перелома.
On average males weigh , with a range of , while females average , with a range of .
Продолжительность жизни песцов в естественной среде обитания 6 10 лет.
They had a range of .
В 1893 году был перевооружён.

 

Related searches : Offers Range - Range Of Offers - Product Range Offers - Offers A Framework - Offers A View - Offers A Chance - Offers A Clue - Offers A Solution - Offers A Way - Offers A Perspective - Offers A Glimpse - Offers A Means - A Few Offers