Translation of "a fast pace" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

But the pace wasn't fast enough for us.
Но такой темп казался нам слишком медленным.
We didn't run fast, but kept up a good steady pace.
Мы не бежали, но шли хорошим ровным шагом.
Yeah, I think salsa is spreading in a fast pace everywhere in Egypt now.
Да, я думаю, что сальса распространяется по Египту с бешеной скоростью.
Please don't walk so fast. I can't keep pace with you.
Не иди, пожалуйста, так быстро. Я за тобой не поспеваю.
New technologies are emerging and spreading at a fast pace, changing the economics of production.
Быстрыми темпами появляются и распространяются новые технологии, что приводит к изменению экономических основ производства.
So I'm gonna go at a reasonably fast pace, and it's gonna be a pretty cursory presentation.
Так что я собираюсь продвигатся в достаточно быстром темпе для этой довольно беглой презентации.
The reason for that is that the historical record is becoming digitized at a very fast pace.
Это станет возможным благодаря высокой скорости оцифровки исторических документов.
In Pace, E. A.
в Иране.
There have been steps in the right direction, but research firms contend the pace is not fast enough.
Первые шаги в этом направлении уже сделаны, но, увы, процесс идет крайне медленно, по мнению исследовательских компаний.
It's a pretty relentless pace.
Движим се бързо.
How did we get there? The findings from comparing genomes of our biological ancestors indicate the regions where changes were happening at a fast pace.
Результаты сравнения геномов наших биологических предков и нас говорят, что есть участки, где изменение происходили с огромной скоростью.
'Only at a walking pace, Princess.'
Да ведь шагом, княгиня.
A slower pace would be better.
Медленный темп был бы лучше.
Fast, fast, fast.
Быстрей, быстрей.
Pace yourself.
Не суетись.
Pace down.
Сбавь шаг.
Pace down.
Сбавьте шаг.
Pace, Steve.
Pace, Steve.
The pace of fiscal consolidation should be set with a keen eye on growth and employment. Too slow will kill credibility, but too fast will kill growth.
Необходимо ускорить темп бюджетной консолидации с учётом экономического роста и уровня безработицы.
China is developing at a dizzying pace.
Китай развивается в головокружительном темпе.
Payment habits melt at a glacier s pace.
Традиции платежей таяли как ледник.
Then you fast forward a bit, you fast forward a bit.
Перенесемя немного вперед.
A doctor, fast.
Доктора.
A bit fast.
Учащённый.
Not enough progress, in today's fast changing environment, has been made to keep pace with the challenges that civilians face in conflict situations.
Учитывая сегодняшнюю быстро меняющуюся обстановку, не удалось добиться необходимого прогресса для того, чтобы своевременно решать проблемы, с которыми сталкиваются гражданские лица в ходе вооруженных конфликтов.
His pace quickened.
Он ускорил шаг.
The economy is growing at a sustainable pace.
Экономика растет устойчивыми темпами.
They're doing their work at a snail's pace!
Они делают свою работу с черепашьей скоростью.
They're doing their work at a snail's pace!
Они делают свою работу со скоростью улитки.
It'd be a change of pace for Ladd.
Роль написана для него.
However the early pace had been too fast and he was unable to continue at that speed, resulting in a time 27 seconds short of his own world record.
В одиночестве ему не удалось сохранить темп бега, и он финишировал с результатом 2 04.53, что на 27 секунд хуже мирового рекорда.
I believe the answer is straightforward you and I were never designed for a sedentary, indoor, sleep deprived, socially isolated, fast food laden, frenetic pace of modern American life.
Я считаю, что ответ очевиден мы не были созданы для малоподвижной современной американской жизни, лишённой сна, свежего воздуха, живого общения, перегруженной фаст фудом и протекающей в бешеном темпе.
He's a fast learner.
Он быстро учится.
I'm a fast learner.
Я быстро учусь.
I'm a fast healer.
На мне быстро заживает.
Do not Live a thanksgiving, 8 year old boy with leukemia, safe and sound, fast fast fast.
Не Live благодарения, 8 летний мальчик с лейкемией, в целости и сохранности, быстро быстро быстро.
Well, fast, boy, fast.
Давай, парень, быстрее.
So, our pace of digitizing life has been increasing at an exponential pace.
Так, наш темп оцифровывания жизни возрастал по экспоненте.
His pace was slower.
Его темп был медленнее.
It's very, very fast. As a result, Salsa has a very fast stream cipher.
Это очень, очень быстро.
Industrial production is falling at a record high pace.
Промышленное производство падает с рекордно высокой скоростью.
He quickened his pace, almost to a jog now.
Он ускорил свой шаг, почти перешел на бег.
He paints at a snail's pace, for Pete's sake.
Он рисует со скоростью улитки.
She'll be nice to you, a change of pace...
Она будет сама любезность с тобой.
Considering that the pace of improvement varies among populations, three different models of plausible change in mortality in the future (fast, medium and slow) were developed.
Исходя из того, что прирост продолжительности жизни является различным в зависимости от групп населения, были разработаны три различные модели вероятных изменений в смертности в будущем (быстрая, средняя и медленная).

 

Related searches : Very Fast Pace - At Fast Pace - Fast Pace Environment - A Fast - Fast(a) - At A Pace - A Hectic Pace - A Steady Pace - A Fast Answer - A Fast Learner - A Fast Reply - Fast-growing(a)