Translation of "a particular case" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

In this particular case, a camera phone.
В данном, случае это телефоны с фотоаппаратом внутри.
South Asia was a particular case in point.
Особое место здесь занимала Южная Азия.
Las Cruces is a particular, though not isolated, case.
Las Cruces особенный, но не единичный, случай.
Got some particular case in mind?
Вы имеете в виду чтото конкретное?
In this particular case a section will be devoted to information design.
В данном случае, раздел посвящён информационному дизайну.
In this particular case, you're reading kidney function.
Цвета на картинке меняются. В данном случае, так мы оцениваем работу почек.
The Tomsk bakery case is particular in some aspects.
Рассматриваемый случай имеет свои особенности.
Such doubts undoubtedly have created difficulties in this particular case.
Ясно, что эти сомнения очевидным образом создавали проблемы в данном конкретном случае.
I do not want to fail with this particular case.
Я не хочу потерпеть неудачу с таким исключительным делом.
In particular, those involved in a case may have the assistance of a lawyer, and often do.
В частности, заинтересованные лица могут пользоваться услугами адвоката, что они зачастую и делают.
It turns colors. In this particular case, you're reading kidney function.
Цвета на картинке меняются. В данном случае, так мы оцениваем работу почек.
CoExist Obviously, this is a very complex matter, in particular with regards to the Dieudonné case .
CoExist Очевидно, это очень сложный вопрос, в частности, учитывая дело Дьедонне .
It is therefore important to balance the factors that come into play in a particular case.
Поэтому необходимо обеспечить сбалансированный учет факторов, действующих в данном конкретном случае.
In this particular case, the author of the communication exercised this right by raising a banner.
В данном конкретном случае автор сообщения осуществил свое право путем демонстрации плаката.
Such consultations, in each case focusing on a particular theme of development, could be held annually.
Другие консультации этого типа, причем каждая из них должна быть посвящена конкретной теме, касающейся развития, могли бы организовываться каждый год.
Paragraph 1 was addressed to States having a primary interest in establishing their jurisdiction in a particular case.
В пункте 1 рассматриваются государства, в первую очередь заинтересованные в установлении своей юрисдикции в отношении конкретных случаев.
The case of sub Saharan Africa is of particular and immediate concern.
Случай с Африкой к югу от Сахары вызывает особую и неотложную озабоченность.
In this particular case, the source over and over has been flood basalts.
В данном случае, источником был, снова и снова, трапповый магматизм .
It emphasized this need in particular in the case of the Statistics Division.
Они сделали особый упор на том, что прежде всего это касается Статистического отдела Организации Объединенных Наций.
The case law will be examined in the context of that particular question.
73 The case law will be examined in the context of that particular question.
This is of particular relevance in the case of technical barriers to trade.
Это имеет особое значение в случае технических барьеров в области торговли.
These and other case studies are highly valuable, in particular when writing Guidelines.
Эти и другие исследования конкретной практики весьма полезны, в том числе для составления Руководящих принципов.
I confess, this particular case was one that piqued my interest in this.
Признаюсь вам, именно вот этот случай привлёк моё внимание к данной проблеме.
In this particular case, the source over and over has been flood basalts.
В данном случае, источником был, снова и снова, трапповый магматизм (излияния базальта).
If that is not the case, each union shall conclude a collective agreement for its particular trade and
В противном случае каждый профсоюз заключает отдельное коллективное соглашение в рамках соответствующей профессии а также
In particular, a person may now be prosecuted for attempted voluntary injury that was not the case before.
В частности, введенная криминализация этих деяний позволяет привлекать к ответственности за покушение на умышленное нанесение телесных повреждений, что ранее являлось невозможным.
Decision makers are directed to obtain advice about the obligations should they be relevant in a particular case.
Лица, ответственные за принятие решений, должны запрашивать рекомендации в отношении соответствующих обязательств, если таковые имеют актуальное значение в контексте рассматриваемого дела.
In this particular case this is the assembly line that you saw this is a shot of it.
Конкретно в этом случае вот снимок сборочного конвейера, который вы уже видели.
I feel, however, that I should add that in my opinion, the issue of what constitutes a minority in a State must be decided on a case by case basis, due regard being given to the particular circumstances of each case.
Однако я считают необходимым добавить, что, по моему мнению, вопрос о том, кого можно считать меньшинством в государстве, должен решаться в каждом отдельном случае с учетом конкретных обстоятельств каждого дела.
In the case of Iraq, there was particular fear of chemical and biological weapons.
В случае Ирака особенные опасения существовали по поводу химического и биологического оружия.
But surely the particular nature of Mosley s private fantasies is irrelevant to the case.
Но несомненно, специфическое содержание личных фантазий Мосли не имеет никакого отношения к делу.
Thus, the contested provisions of the law were never applied in his particular case.
Таким образом, оспариваемые положения закона никогда не применялись в его конкретном случае.
And second, in this particular case, is the symptom positively associated with the disease?
И второе, в этом случае, положительно ли связан симптом с болезнью?
And in this particular case we were just interested in the replicability of that.
В данном конкретном случае нас интересовала только возможность воспроизведения результата.
Besides, for a particular case of the function of two variables the Walsh functions are generalized to binary surfaces.
Кроме того, для частного случая с двумя переменными функции Уолша обобщены как поверхности.
The particular case is celebrated in a plaque displayed in the Central Criminal Court (The Old Bailey) in London.
Отдельные случаи отмечались на доске, выставленной в Центральном Криминальном суде (Old Bailey) в Лондоне.
This is a body who basically, in this particular case, feels the force and tries to protect its head.
Это тело, которое, в данном случае, чувствует удар и пытается защитить голову.
He further claims that he continues to suffer from psychological torture by the warders, in particular after his case was classified as a capital case in January 1993.
Он далее заявляет, что он по прежнему страдает от психологической пытки со стороны надзирателей, в частности после того, как его дело было квалифицировано как преступление, наказуемое смертной казнью в январе 1993 года.
2. In the case in point there is a particular problem arising from the circumstances in which State succession occurred
2. В рассматриваемом случае возникает особая проблема в связи с теми обстоятельствами, в которых происходило правопреемство
In this particular case, Lady Gaga was accused of corrupting the morality of young Indonesians.
В данном случае Леди Гага был обвинена в развращении нравственности молодых индонезийцев.
And in this particular case, more recent versions of this application handle this problem better.
И в данном конкретном случае более поздних версий этого приложения отрегулировать эту проблему лучше.
My dear, she's a case. A psychopathic case.
Мой дорогой, она ненормальная.
In this context, resolution specific framework criteria may need to be developed for assessing particular situations of the affected States on a case by case basis and over a certain period of time.
В этой связи может возникать необходимость в разработке конкретно для данной резолюции базовых критериев в целях оценки особого положения затрагиваемых государств в каждом конкретном случае и для определенных периодов времени.
In particular, there is a strong case for an increase in membership of the Council to ensure both representativity and legitimacy
В частности, существует настоятельная необходимость расширения членского состава Совета в целях обеспечения представительности и законности
Under article 38, the Court was required to satisfy itself that it had jurisdiction in a particular case under the Statute.
Согласно статье 38 Суд должен удостовериться в том, что он обладает юрисдикцией слушать какое либо конкретное дело в соответствии со своим Статутом.

 

Related searches : Each Particular Case - This Particular Case - Particular(a) - A Case - Case A - A Particular Issue - A Particular Feature - A Bit Particular - A Particular Concern - A Particular Aspect - A Particular Challenge - A Particular Problem