Translation of "a particular aspect" to Russian language:
Dictionary English-Russian
A particular aspect - translation : Aspect - translation : Particular - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In my opinion, this important aspect of the question merits particular attention. | Я считаю, что этот важный аспект данной проблемы заслуживает особого внимания. |
Each person is responsible for a particular aspect of the activity that cumulatively produces the crime, such as fraud. | Каждое лицо отвечает за конкретный аспект деятельности, в целом составляющей уголовное преступление, такое как мошенничество. |
I should like to recall Niger apos s position on a particular aspect of this responsibility, namely, the debt. | Я хотел бы напомнить позицию Нигера по одному важному аспекту в отношении ответственности, а именно вопросу о задолженности. |
In many cases, culture was associated with a particular aspect of development, such as education, environment, habitat or health. | Во многих случаях культура связывается с конкретным аспектом развития образованием, окружающей средой, населенными пунктами или здравоохранением. |
The Presidency of the European Union has noted this particular aspect of peace keeping operations. | Руководство Европейского союза отметило, в частности, этот аспект операций по поддержанию мира. |
Aspect | c |
Particular attention should be accorded to this aspect by strengthening a sense of belonging to the same geo cultural and civilizational zones. | Этот аспект заслуживает особого внимания, в частности в форме укрепления чувства принадлежности к одним и тем же геокультурным и цивилизационным зонам. |
First aspect. | Первое направление. |
Second aspect. | Второе направление. |
Third aspect. | Третье направление. |
Fourth aspect. | Четвёртое направление. |
Fifth aspect. | Пятое направление. |
Max. Aspect | Макс. соотнош. |
Aspect ratio | Соотношение сторон custom aspect ratio crop settings |
Exact aspect | Макс. соотнош. |
Aspect Ratio | Соотношение сторонaspect ratio |
Maintain Aspect | Сохранять пропорции |
set aspect | задать пропорции |
Maintain aspect | Сохранять пропорции |
Display aspect | Пропорции изображения |
Maintain aspect | Сохранять пропорции |
Aspect Ratio | Соотношение сторон |
Aspect Ratio | Соотношение сторон видео |
Aspect ratio | Объект |
In that context, one particular aspect to which the EU attaches great importance is the quality of humanitarian coordinators. | В этом контексте одним из конкретных аспектов, которому ЕС придает большое значение, является эффективность работы координаторов чрезвычайной помощи. |
In particular, we are discussing an important aspect of international cooperation, namely the health and epidemiological consequences of disasters. | Мы, в частности, ведем речь о таком важном аспекте этой сферы международного сотрудничества, как санитарно эпидемиологические последствия бедствий. |
Its efforts in this area include the annual organization of a symposium on a particular aspect of space law during the session of the Legal Subcommittee. | Его деятельность в этой области включает в себя ежегодное проведение симпозиума по отдельным аспектам космического права в ходе сессии Юридического подкомитета. |
The question of capital punishment, too, involved a matter of principle it was not simply an aspect of a particular set of societal or religious values. | Проблема смертной казни также связана с принципиальным вопросом она не является лишь аспектом определенного набора общественных или религиозных ценностей. |
The Eiffel Tower has a fractal aspect. | Эйфелева башня имеет фрактальные элементы. |
So, water is a very important aspect. | Да, вода это очень важный аспект. |
Then lend the eye a terrible aspect | Глазам придайте разъярённый блеск |
Unfortunately, over the years, there has been an overemphasis on and an inequitable allocation of resources to this particular aspect. | К сожалению, на протяжении ряда лет переоценивалось значение недостаточного выделения ресурсов для этого конкретного аспекта. |
In particular, by applying these principles, the humanitarian aspect must be taken into account in peacemaking and peace keeping operations. | В частности, именно при соблюдении этих принципов гуманитарный аспект должен учитываться в рамках миротворческих операций и операций по поддержанию мира. |
The particular aspect chosen for examination by the Board in 1993 was growth dynamics in the context of global interdependence. | Темой, специально отобранной для изучения Советом в 1993 году, стала динамика роста в контексте глобальной взаимозависимости. |
A particular aspect relating to the Great Belt case is worth highlighting, namely the role of the Court in maintaining the option of reaching a negotiated settlement. | Следует особо выделить один аспект в деле Большой Бельт, а именно роль Суда в приверженности своей позиции решать вопросы на основе переговоров. |
In such cases, the responsibility of individuals seemed to be a particular aspect of the responsibility of the State which had committed the international crime. | В таких случаях ответственность индивидов представляется как отдельный аспект ответственности государства, совершившего международное преступление. |
Settings Aspect Ratio | Настройка Соотношение сторон видео |
Preserve Aspect Ratio | Сохранять соотношение сторон |
Maintain aspect ratio | Сохранять соотношения сторон |
Aspect Ratio Crop... | Пропорциональное кадрирование... |
Aspect Ratio Crop | Пропорциональное кадрирование |
Centered Max Aspect | По центру с макс. пропорциями |
Tiled Max Aspect | Черепицей с макс. пропорциями |
Maintain Original Aspect | Сохранять оригинальные пропорции |
Maintain Current Aspect | Сохранять текущие пропорции |
Related searches : Particular Aspect - One Particular Aspect - Particular(a) - A Central Aspect - A Last Aspect - A Crucial Aspect - A Positive Aspect - A First Aspect - A Key Aspect - A Further Aspect - A Major Aspect - Add A Aspect