Translation of "a particular challenge" to Russian language:
Dictionary English-Russian
A particular challenge - translation : Challenge - translation : Particular - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The devolution of control in particular remains a challenge. | В частности, передача контроля по прежнему является проблемой. |
This is the challenge facing the entire world and Europe in particular. | Это вызов, стоящий перед всем миром и Европой в частности. |
It presented a special challenge to the international community in general, and to the Security Council in particular. | Она представляла особую проблему для международного сообщества в целом и Совета Безопасности в частности. |
It's a challenge. | Это непростая задача. |
That's a challenge. | Это вызов. |
A competitive challenge. | Вызов конкурентоспособной. |
Like a challenge? | Вам нравится преодолевать трудности? |
Member States may challenge whether the EC is acting within the scope of its authority in concluding a particular treaty. | Государства члены могут возражать против того, чтобы ЕС заключало конкретный договор, действуя вне рамок своей компетенции. |
In particular, the development of harmonized State practices through equitable, consistent and coherent application of the Convention remains a key challenge. | В частности, одной из ключевых задач остается осуществление гармоничной практики государств при равноправном, последовательном и согласованном применении этой Конвенции. |
Is this a challenge? | Это вызов? |
Is that a challenge? | Это вызов? |
I enjoy a challenge. | Я радуюсь вызовам. |
It was a challenge. | Это был вызов. |
That's a huge challenge. | Это огромный вызов. |
Development as a challenge. | Развитие как задача. |
A challenge, of course. | Сложно, конечно. |
To, overcome a challenge. | Кому преодолеть вызов. |
A really hard challenge. | Вызов очень тяжело. |
An invitation, a challenge? | Приглашение? |
Yet, the key challenge is implementation of the law, in particular the need to treat returnees humanely. | Однако ключевой проблемой является соблюдение закона, в частности, в том, что касается необходимости гуманного обращения с лицами, возвратившимися в страну. |
Yet, the key challenge is implementation of the law, in particular the need to treat returnees humanely. | Однако ключевой проблемой является соблюдение законов, в частности необходимость гуманного обращения с лицами, возвратившимися в страну. |
To date, no comprehensive mechanism exists to organize negotiations with private creditors, which poses a particular challenge for middle income debtor countries. | По настоящее время отсутствует комплексный механизм переговоров с частными кредиторами, что создает особую проблему для стран должников со средним уровнем доходов. |
Where staff members at a particular duty station had confidence in the soundness of a methodology, they would not systematically challenge the results of a survey. | В том или ином конкретном месте службы, где сотрудники уверены в правильности методологии, они не будут систематически ставить под сомнение результаты того или иного обследования. |
The democratic challenge today is, above all, a social and human challenge. | Сегодня задача построения демократии это прежде всего задача социальная и гуманитарная. |
7. The challenge of sustainable development is a challenge of urban settlements. | 7. Проблема устойчивого развития является проблемой городских поселений. |
The primary challenge facing Benin was to engender a genuine culture of respect for human rights and, in particular, the rights of women. | Первоочередная задача Бенина состоит в том, чтобы воспитать подлинную культуру уважения прав человека в целом и прав женщин в частности. |
And this is a challenge. | А вот это непростая задача. |
I needed a new challenge. | Мне нужна новая цель. |
This was a triple challenge. | Это был тройной вызов. |
And this is a challenge. | Это очень серьёзная задача. |
So that became a challenge. | Из за этого пришлось непросто. |
And that's a real challenge. | Это серьёзное испытание. |
Quite a challenge, isn't it? | Непростая задача, верно? |
That's a challenge. It's true. | Значит, оскорбленный он. |
The challenge was to expand either the sectoral coverage or geographical scope of these programmes, in particular in Europe | Вместе с тем следует активнее проводить оценки фактических результатов применения инструментов, используемых в настоящее время |
The recent rise in oil prices also posed a challenge to world economic growth and, in particular, the economic development of many developing countries. | Недавнее повышение цен на нефть также создает проблему для роста мировой экономики и, в частности, экономического развития многих развивающихся стран. |
Climbing a mountain is a breathtaking challenge. | Восхождение на гору захватывающее испытание. |
We need to reframe the challenge that is facing Africa, from a challenge of despair, which is called poverty reduction, to a challenge of hope. | Мы должны изменить отношение к проблеме, с которой сталкивается Африка с проблемы отчаяния, которая именуется сокращением масштабов нищеты, на задачу надежды. |
But the challenge is changing society's perception of possibility, and it's a huge challenge. | Но сложность в том, чтобы заставить людей принять подобный способ. Это действительно сложно. |
You realize that this poses a fundamental challenge to any theory of the brain, and especially to a theory that says that there is some reality that emerges out of this carpet, out of this particular carpet with a particular pattern. | Выясняется, что тут скрыта глубочайшая проблема для любой теории мозга, и в особенности для такой теории, которая утверждает, что сквозь этот ковёр, через его конкретный узор, проглядывает некая реальность. |
And so, I want to leave you with a challenge, a challenge you can accept here today. | Мне бы хотелось дать вам задание, задание, которое вы сможете выполнить уже сегодня. |
Monetary policy faces a similar challenge. | Денежно кредитная политика сталкивается с теми же проблемами. Она должна обеспечивать стабильность цен в долгосрочном плане и в то же самое время быть достаточно гибкой в краткосрочном плане, для того чтобы справляться с цикличностью экономики. |
A second universal challenge is technology. | Второй универсальной задачей является технология. |
That's a challenge. I like this. | Это вызов. Мне нравится. |
Monetary policy faces a similar challenge. | Денежно кредитная политика сталкивается с теми же проблемами. |
Related searches : Particular Challenge - Particular(a) - A Particular Issue - A Particular Feature - A Bit Particular - A Particular Concern - A Particular Aspect - A Particular Problem - In A Particular - A Particular Focus - A Particular Interest - For A Particular