Translation of "a priori information" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

A priori, what's reasonable?
Априори, что же приемлемо?
Quantity impact measures can a priori provide precise information about the impact of an NTB on trade.
Показатели количественного эффекта заведомо можно использовать в качестве источника достоверных данных о влиянии того или иного НТБ на торговлю.
Now, we probably think a priori that's unlikely.
Мы наверняка считаем что это априори маловероятно.
And it's not based on an a priori notion.
И это не основано на априори.
This is a priori a normal feature of an active legislative process.
Безусловно, это является естественным аспектом активного процесса работы директивных органов.
It would be foolish to rule out the last possibility a priori.
Было бы глупо исключить последнюю возможность априори.
A priori, the following principles would appear to be applicable to Protocol V
Как вытекает из этого в отношении принципов, применимых к Протоколу V, априорно предполагается, что они могли бы состоять в следующем
However, if such information were not collected, that would amount to an a priori decision to restrict the application of the principle to the current framework.
Вместе с тем, если такая информация не будет получена, это приведет к принятию априорного решения ограничить сферу применения данного принципа существующими рамками.
Rigid Designation and the Contingent A Priori The Meter Stick Revisited (Notre Dame, 1986).
Rigid Designation and the Contingent A Priori The Meter Stick Revisited (Notre Dame, 1986).
The same schema could, a priori, be used for vessel certificates and boatmasters' certificates.
К судовым свидетельствам и удостоверениям судоводителей априори могла бы применяться одна и та же схема.
There's no a priori reason why an H has to go between that W and A.
И нигде не сказано, что между W и a должна стоять буква h слово What на слайде в виде W__at .
... We cannot determine in an a priori way the 'logical form' of all sentences... , etc.
Любопытно, что научный путь Хомского начинался во многом сходным образом с исследования по морфонологии иврита.
There is no a priori reason why an H has to go between that W and A.
И нигде не сказано, что между W и a должна стоять буква h слово What на слайде в виде W__at .
This primacy of the inter State system excludes a priori the causal predominance of the economic system.
Это главенство межгосударственной системы априори исключает причинно следственное превосходство экономической системы 1.
And the other one was the chance, a priori, that the person had the disease or not.
А другая была вероятность, априори, болен был человек или нет.
There is no case with a legal dimension which lies a priori outside the Court apos s sphere of competence.
Не существует такого вопроса, имеющего юридический аспект, который априори выходил бы за рамки компетенции Суда.
This also shows that crises in globalization do not a priori balance out, but perhaps get progressively worse.
Это также показывает, что кризисы при глобализации априори не уравновешиваются сами, а, наверно, прогрессивно ухудшаются .
The a priori conditions that make experience possible are also the sources of the universal laws of nature.
А эти условия опыта суть вместе с тем всеобщие законы природы, которые могут быть познаны a priori.
That was because countermeasures were unilateral and could not therefore be sanctioned a priori by the international community.
Причина этому в том, что контрмеры носят односторонний характер и международное сообщество не может их поэтому априорно санкционировать.
Spanish unemployment is now close to 30 , which a priori should be a good justification for some form of shock absorber.
Испанская безработица в настоящее время приближается к 30 , что априори должно быть хорошим оправданием амортизатора в той или иной форме.
However, as in this case, such a conclusion must be the outcome of the investigation and not an a priori assertion.
Тем не менее, как и в данном случае, такой вывод должен быть сделан только в результате расследования, а не утверждения априори.
Both entities are at present self financing and therefore, a priori they have no cost implications for the Member States.
Оба этих подразделения в настоящее время обеспечивают самофинансирование и, следовательно, их функционирование априори не имеет финансовых последствий для государств членов.
As an example of an a priori prior, due to Jaynes (2003), consider a situation in which one knows a ball has been hidden under one of three cups, A, B or C, but no other information is available about its location.
В качестве примера естественного априори, следуя Джейнсу (2003), рассмотрим ситуацию, когда известно, что мяч спрятан под одной из трех чашек A, B или C, но нет никакой другой информации.
With a command line, you have to know, a priori, what the name of the command that is that you'd like to use.
С помощью командной строки вы должны знать, априори, что имя команды, которая является, что вы бы хотели использовать.
One of them is that Sally Clark was innocent which is, a priori, overwhelmingly likely most mothers don't kill their children.
Одно из них в том что Салли была не виновна что, априори, чрезвычайно вероятно большинство матерей не убивают своих детей.
We do not subscribe to the view that we must tabulate a priori the instances in which the veto would be permitted.
Мы не придерживаемся мнения, согласно которому нам надлежит заранее распланировать ситуации, в которых могло бы быть разрешено применение вето.
Venezuela believes that no aspect of the functioning and composition of the Council should be excluded a priori from such an exercise.
Венесуэла считает, что никакой аспект функционирования и состава Совета не должен быть исключен априори из такого рассмотрения.
The use of NPS in early orbits in situations in which it could prove convenient to use them should not, a priori, be renounced.
Нельзя априорно отвергать использование ЯИЭ на ранних орбитах в тех случаях, когда это может быть оправданным и подходящим.
In accordance with the Committee apos s case law, there can be no a priori assumption in favour of public oral hearings in review procedures.
Поскольку Комитет действует на основе принципа прецедентного права, нельзя делать априорного предположения в пользу открытого устного разбирательства при пересмотре дела.
However, the trade impact and the extent to which a measure with other intended beneficiaries also benefits service suppliers cannot be discarded a priori and requires further assessment.
Однако вопрос о влиянии на торговлю и о том, в какой степени поставщики услуг пользуются также какой либо мерой, которая предназначена для других бенефициаров, нельзя априори сбрасывать со счетов, и он заслуживает дальнейшей оценки.
In such a situation, while it may enhance the competitiveness of the firm as such, it is difficult a priori to determine the impact on the home economy.
В такой ситуации, несмотря на повышение конкурентоспособности самой компании, трудно априори определить влияние на экономику страны базирования.
However, some members had expressed doubts as to the proposed approach of giving a priori status to States' right to expel, while relativizing human rights standards.
Однако некоторые члены Комиссии выразили сомнения относительно предложенного подхода, согласно которому праву государств на высылку априорно придается такой статус при релятивизации правозащитных стандартов.
Still other legal scholars (Anzilotti, Scelle) reject as stemming from an a priori system the notion that war as such could be a cause for the termination of treaties.
Наконец, некоторые юристы (Анцилотти, Селле) отвергают как следствие системы a priori идею, что война сама по себе может быть причиной для прекращения договоров.
While the Committee understands that this service is necessary, arrangements for the provision and cost sharing of medical services should be worked out in a transparent manner, a priori.
Хотя Комитет понимает, что такие услуги являются необходимыми, необходимо заблаговременно разработать транспарентные механизмы оказания медицинских услуг и совместного покрытия связанных с этим расходов.
(a) Information
а) Информация
Typically, earmarked contributions are subject to criteria that are determined a priori, reducing the ability of recipients to reallocate the resources to evolving international or national priorities.
Как правило, целевые взносы должны отвечать критериям, которые устанавливаются априори, ограничивая способность получателей перераспределять эти ресурсы в соответствии с меняющимися международными или национальными приоритетами.
Her delegation took the view that the rules established by an international organization constituted a priori rules of international law, and those who infringed them incurred responsibility.
Делегация Франции придерживается той точки зрения, что правила, установленные международной организацией, априорно представляют собой нормы международного права, и те, кто их нарушает, несут за это ответственность.
Leibniz and the encyclopedists realized that it is impossible to organize human knowledge unequivocally in a tree diagram, and consequently to construct an a priori language based on such a classification of concepts.
Лейбниц и составители Энциклопедии поняли, что невозможно определённо уложить в прокрустово ложе древовидной схемы все человеческие знания, и, следовательно, построить априорный язык, основанный на такой классификации понятий.
If the OBV has been received from the remote side, the needed code must be either a priori known for both sides or dynamically downloaded from the sender.
Если объект по значению был получен с удалённой стороны, то необходимый код должен либо быть заранее известен обеим сторонам, либо быть динамически загружен.
The view was also expressed that, when defining criteria for exceptions to the exhaustion of local remedies rule, available remedies should not a priori be called into question.
Было также выражено мнение о том, что при определении критериев для установления изъятий из нормы об исчерпании местных средств правовой защиты имеющиеся средства не должны априори ставиться под сомнение.
(a) Information on
а) Информация о деятель
Public information a
Общественная информация а
A little information.
Немного информации.
The same author concludes that It is difficult to establish a priori whether the partial reappropriation of warfare by the individual will lend itself or not to easier regulation.
Тот же самый автор делает следующее заключение Трудно априори установить, насколько легко или тяжело индивид будет воспринимать войну уже через призму менее жестких правил.
As such, the RCF (2002 2005) has been a bold experiment aimed at influencing and altering the policies and priorities for development in the region while eschewing a priori ownership and buy in.
Таким образом, РПРС (2002 2005 годы) носит явно экспериментальный характер в силу того влияния, которое она должна оказывать на пересмотр политики и приоритетов в области развития региона, не предполагая заведомого интереса и участия стран.

 

Related searches : A Priori Knowledge - A Priori Assumption - Determined A Priori - No A Priori - A Priori Probability - A Priori Risk - A Priori Hypothesis - Priori Assumption - A Information - A Quick Information - A Detailed Information - A Certain Information - A Few Information - A Short Information