Translation of "a rapid response" to Russian language:
Dictionary English-Russian
A rapid response - translation : Rapid - translation : Response - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Rapid response | Быстрое реагирование |
Disbursements for rapid response | Выделение средств на цели быстрого реагирования |
One P 4 to develop options for a rapid response to given situations by OHCHR and to participate in rapid response missions | одна должность С 4 для разработки возможных вариантов быстрого реагирования УВКПЧ в тех или иных ситуациях и для участия в миссиях по быстрому реагированию |
A rapid response by donors was essential in that regard. | Крайне необходимой в этом отношении является быстрая реакция доноров. |
One P 5 to coordinate the work of a rapid response unit | Одна должность С 5 для координации работы подразделения по вопросам быстрого реагирования |
A rapid and determined response could have done much to contain the virus. | Быстрый и решительный ответ мог бы сделать гораздо больше для сдерживания вируса. |
Among the financial challenges is the ability for rapid response. | Один из вызовов финансового плана связан со способностью к быстрому реагированию. |
Better prevention requires better and more timely information, as well as a rapid response. | Более эффективное предотвращение требует более своевременной и качественной информации, а также быстрой реакции. |
With respect to phrases concerning Response , rapid action may be crucial. | Что касается фраз, относящихся к категории Реагирование , то в этой связи важнейшее значение могут иметь незамедлительные меры. |
International protection must be accompanied by rapid and effective emergency response. | Международная защита должна сопровождаться оперативным и эффективным реагированием на чрезвычайные ситуации. |
Japan fully recognizes the need for rapid response in the field. | Япония полностью признает необходимость быстрого реагирования на местах. |
A European Union rapid civilian response capability could contribute added value to international peacebuilding efforts. | Потенциал быстрого гражданского реагирования Европейского союза способен внести дополнительный вклад в международные усилия в деле миростроительства. |
(b) an operations based, cost effective capacity for delivery within a rapid response environment and | b) наличия оперативного и эффективного потенциала по осуществлению проектов в условиях быстрого реагирования и |
The UNICEF emergency response capacity was strengthened by a new Emergency Response Team and stand by arrangements for rapid deployment of personnel. | Возможности ЮНИСЕФ в области реагирования на чрезвычайные ситуации были расширены благодаря созданию Группы чрезвычайного реагирования и механизмов оперативного направления сотрудников. |
24. International protection must be accompanied by rapid and effective emergency response. | 24. Международная защита должна сопровождаться оперативным и эффективным реагированием на чрезвычайные ситуации. |
This endogenous response to rapid productivity growth was a key factor contributing to the savings glut. | Этот внутрисистемный ответ на быстрый рост производительности экономики был ключевым фактором, способствующим росту избытка сбережений. |
It is clear that today's urgent situations make a rapid response from the United Nations essential. | Ясно, что сегодня в результате возникновения чрезвычайных ситуаций возможности Организации Объединенных Наций по быстрому реагированию приобретают исключительную важность. |
Botswana supported the idea of a stand by force for rapid response to the outbreak of a conflict. | Ботсвана поддерживает идею создания резервных сил, которые могли бы оперативно реагировать на возникающие конфликты. |
The urban search and rescue response was rapid and effective in all disasters. | Поисково спасательные работы в городах проводились быстро и эффективно во всех чрезвычайных ситуациях. |
The Financial Action Task Force sounds dynamic, like a rapid response team one might send to a troubled country. | Название Financial Action Task Force (Группа разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег) звучит по английски очень динамично, как будто это бригада быстрого реагирования, готовая к отправке на задание в проблемную страну. |
One P 4 Logistics and Procurement Officer to support field and rapid response activities | одна должность С 4 для сотрудника по материально техническому обеспечению и закупкам в целях поддержки деятельности на местах и деятельности в рамках быстрого реагирования |
Firstly, the Mine Action Rapid Response Plan had been successfully tried out in Iraq. | Во первых, в Ираке был успешно опробован План быстрого реагирования. |
The rapid response of the international community helped to prevent large scale human catastrophe. | Оперативный ответ со стороны международного сообщества cодействовал предотвращению угрозы дальнейшего усугубления этой человеческой катастрофы. |
We believe that further strengthening the Organization's rapid response capacity should be a priority for the international community. | Мы полагаем, что дальнейшее укрепление потенциала быстрого реагирования Организации Объединенных Наций должно оставаться приоритетной задачей для международного сообщества. |
We believe that a consistent source of funding for rapid response coordination is not just desirable but necessary. | Мы считаем, что постоянный источник финансирования для оперативной координации не только желателен, но просто необходим. |
Humanitarian efforts continue to be strengthened, including through a new rapid funding mechanism, the UN Central Emergency Response Fund. | Гуманитарная работа продолжает расширяться, она включает в себя и новый механизм быстрого финансирования Центральный чрезвычайный оборотный фонд ООН. |
Improvement of the existing stand by capacity mechanisms is a key element in rapid response to disasters and emergencies. | Совершенствование существующих механизмов дежурного потенциала представляет собой один из ключевых элементов быстрого реагирования на стихийные бедствия и чрезвычайные ситуации. |
Europe s response to this process must embody the goal of an orderly and rapid transition. | Ответ Европы на этот процесс должен описать цель для правильного и быстрого перехода. |
The key to preventing or mitigating pandemic bird flu is early detection and rapid response. | Ключом к предотвращению или минимизации пандемии птичьего гриппа является раннее диагностирование и срочные меры. |
That approach could lead to the Council's timely consideration of those issues and a more rapid and effective Council response. | Такой подход позволил бы Совету вовремя рассматривать подобные проблемы и быстрее и эффективнее реагировать на них. |
Flash appeals were created to provide a rapid response to sudden onset natural disasters and sudden deteriorations of complex emergencies. | Механизм срочных призывов был создан в целях обеспечения быстрого реагирования в связи с неожиданными стихийными бедствиями и резким обострением сложных чрезвычайных ситуаций. |
Such a comprehensive response would complement individual countries' concerted efforts to halt the rapid spread of the HIV AIDS pandemic. | Такие всеобъемлющие меры дополнили бы согласованные усилия отдельных стран, направленные на прекращение стремительного распространения пандемии ВИЧ СПИДа. |
Such mechanisms do not, in the opinion of the Secretary General, permit a rapid response to changing needs and circumstances. | Такие механизмы, по мнению Генерального секретаря, не дают возможности быстро реагировать на изменяющиеся потребности и обстоятельства. |
Four sources of funds are available for supporting rapid response field coordination actions at the onset of a complex emergency | 34. Для финансирования оперативных мер по координации действий на местах при возникновении сложных чрезвычайных ситуаций существует четыре источника средств |
One P 3 to undertake lessons learned and develop good practices with regard to rapid response | одна должность С 3 для анализа извлеченных уроков и разработки передовой практики в вопросах быстрого реагирования |
This plan recommends that rapid response teams should be formed in all parts of the Kingdom. | Согласно этому плану, во всех частях Королевства рекомендуется создать группы быстрого реагирования. |
Expected accomplishment 2 Rapid deployment and establishment of peacekeeping operations in response to Security Council mandates | Ожидаемое достижение 2. Быстрое развертывание и обеспечение полномасштабного функционирования операций по поддержанию мира во исполнение мандатов Совета Безопасности |
(iv) Establish and or strengthen existing regional mechanisms and communication systems for rapid response to disasters. | iv) Создание и или укрепление существующих региональных механизмов и систем связи для быстрого реагирования на стихийные бедствия. |
Rapid response depends also on close cooperation between agencies during the initial phase of the emergency. | Быстрое реагирование зависит также от тесного сотрудничества между учреждениями на первоначальном этапе чрезвычайной ситуации. |
The second deals with those which need to be initiated after such an onset, focusing on rapid response measures in the initial emergency response phase. | Вторая включает в себя меры, которые должны быть приняты сразу после возникновения ситуации и которые должны быть сосредоточены на обеспечении оперативных ответных действий на этапе первоначального реагирования на чрезвычайную ситуацию. |
UNICEF has established an interdivisional task force, within the context of the strategic review of human resources, to finalize the rapid response mechanism that would facilitate a reliable emergency response. | В контексте стратегического обзора состояния людских ресурсов ЮНИСЕФ учредил межуправленческую целевую группу для завершения работы над механизмом быстрого реагирования, обеспечивающего надежное принятие ответных мер в связи с чрезвычайными ситуациями. |
This would ensure consistent delivery of a number of department wide training initiatives and rapid response to training needs in mission. | Это обеспечило бы постоянное выполнение ряда общедепартаментских учебных инициатив и быстрое реагирование на учебные потребности внутри миссий. |
The further tragedy of this is that a rapid response to these crises could have mitigated the effects of the disasters. | Еще один трагический аспект этой ситуации заключается в том, что срочные меры реагировании на эти кризисы могли бы смягчить последствия бедствий. |
Late delivery of funds constrains efforts to mount a rapid response and to save lives in the early days and months. | Запоздалое предоставление средств ограничивает усилия по оперативному реагированию и спасению жизни людей в первые дни и месяцы. |
Stresses the importance of rapid access to funds to ensure a more predictable and timely United Nations response to humanitarian emergencies | подчеркивает важность быстрого доступа к средствам в целях обеспечения более своевременного и предсказуемого реагирования Организации Объединенных Наций на чрезвычайные гуманитарные ситуации |
Related searches : Rapid Response - Rapid Response Service - Rapid Response System - Rapid Response Force - Rapid Response Unit - Rapid Response Team - Rapid Response Time - Rapid Response Mechanism - A Rapid Decline - Developing A Response - In A Response