Translation of "abandon a lawsuit" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Abandon - translation : Abandon a lawsuit - translation : Lawsuit - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Occupation, hunger strikes and a lawsuit | Оккупация, голодовки и иск |
What is needed to win a lawsuit? | Что нужно, чтобы выиграть процесс? |
As a result, Pitbull won the lawsuit. | В результате Pitbull выиграл суд. |
You've laid me open to a lawsuit! | Вы отправите меня на скамью подсудимых! |
Harassment lawsuit (the boss) | Получаю повестку за сексуальные домогательства (Я же босс) |
Will some politician or NGO file a lawsuit? | Собираются политики или НПО подать в суд? |
I would prefer any alternative to a lawsuit. | Я предпочту любую альтернативу судебному процессу. |
You're gonna have a lawsuit on your hands. | Я подам на вас в суд, если вы не прекратите. |
Canadian Lawsuit Clouds Lumber Dispute. | Canadian Lawsuit Clouds Lumber Dispute. |
Do they win the lawsuit? | Выиграли судебный процесс? |
Fine. I drop the lawsuit. | Я отказываюсь от иска. |
'Abandon me! Abandon me!' she murmured between her sobs. | Брось меня, брось! выговаривала она между рыданьями. Я уеду завтра... |
Abandon ship! | Покиньте судно! |
Abandon ship! | Покиньте корабль! |
Abandon ship. | Покиньте судно. |
If someone brings a lawsuit over, A kid fell off the seesaw, it doesn't matter what happens in the lawsuit, all the seesaws will disappear. | Если кто то подает в суд из за ребенка, упавшего с качелей, уже не важно, как решит дело суд все качели исчезнут. |
Don't abandon me! | Не покидай меня! |
And abandon abominations. | И скверны идолопоклонства и грехов сторонись! |
And abandon abominations. | И скверны беги! |
And abandon abominations. | Скверны (идолов) сторонись! |
And abandon abominations. | и избегай наказания, т.е. всегда удерживайся от того, что приводит к наказанию. |
And abandon abominations. | избегай скверны, |
And abandon abominations. | От мерзости беги |
And abandon abominations. | Мерзости убегай. |
Abandon Current Game? | Прекратить игру? |
Abandon Current Game | Прекратить игру |
Don't abandon Eve. | Не бросай Еву. |
Abandon extra words. | Избавься от лишних слов. |
Don't abandon them! | Не оставляйте их в беде! |
Burn with abandon | C 00FFFF Жги самозабвенно |
On June 26, 2006, the latter band filed a federal lawsuit. | 26 июня 2006 года калифорнийская группа подала на них иск в федеральный суд. |
Look what a lawsuit did to New York Daily last year. | Вспомни, что сделали с НьюЙорк Дейли в прошлом году. |
So the lawsuit will be dissolved, too. | Таким образом, судебный процесс будет расторгнут. |
Because no one will want to take the risk of a lawsuit. | Потому что никто не захочет рисковать судом. |
We must abandon ship. | Мы должны покинуть корабль. |
I won't abandon you. | Я тебя не оставлю. |
I won't abandon you. | Я тебя не брошу. |
Tom wouldn't abandon Mary. | Том не бросил бы Мэри. |
You can't abandon me. | Ты не можешь меня оставить. |
We can't abandon them. | Мы не можем их бросить. |
The second lawsuit was filed on August 18. | Второе заявление было подано 18 августа. |
The lawsuit was settled on 4 November 2008. | Иск был урегулирован 4 ноября 2008 года. |
Drop the lawsuit about the loan. That's three. | Отозвать судебный иск о ссуде. |
Ah, why not then abandon so tempting a dream? | Так значит, прогоните эту обольстительную мечту. |
Ah, why not then abandon so tempting a dream? | Что же увлекаться вам несбыточной мечтой? |
Related searches : Abandon A Purchase - Abandon A Market - Abandon A Right - Abandon A Goal - Abandon A Claim - Abandon A Plan - Abandon A Project - Abandon A Child - Abandon A Trademark - Abandon A Ship - Abandon A Friend