Translation of "abandon a market" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Does that mean we should abandon the market economy?
Значит ли это, что мы должны отказаться от рыночной экономики?
Immigrants need to get to work and so they buy, sell, drive, and abandon cars in a parallel market.
Иммигрантам нужно как то добираться на работу, и поэтому они покупают, продают, водят и бросают машины, источником которых служит параллельный рынок.
Countries were advised to abandon their national development strategies in favor of globalization, market liberalization, and privatization.
Странам рекомендовали заменить национальные стратегии развития глобализацией, либерализацией рынка и приватизацией.
'Abandon me! Abandon me!' she murmured between her sobs.
Брось меня, брось! выговаривала она между рыданьями. Я уеду завтра...
Abandon ship!
Покиньте судно!
Abandon ship!
Покиньте корабль!
Abandon ship.
Покиньте судно.
Don't abandon me!
Не покидай меня!
And abandon abominations.
И скверны идолопоклонства и грехов сторонись!
And abandon abominations.
И скверны беги!
And abandon abominations.
Скверны (идолов) сторонись!
And abandon abominations.
и избегай наказания, т.е. всегда удерживайся от того, что приводит к наказанию.
And abandon abominations.
избегай скверны,
And abandon abominations.
От мерзости беги
And abandon abominations.
Мерзости убегай.
Abandon Current Game?
Прекратить игру?
Abandon Current Game
Прекратить игру
Don't abandon Eve.
Не бросай Еву.
Abandon extra words.
Избавься от лишних слов.
Don't abandon them!
Не оставляйте их в беде!
Burn with abandon
C 00FFFF Жги самозабвенно
The State should not abandon its redistributive role neither can the State surrender to the market its role in development.
Государство не должно отказываться от своей роли перераспределения оно также не может отдать рынку свою роль в развитии.
We must abandon ship.
Мы должны покинуть корабль.
I won't abandon you.
Я тебя не оставлю.
I won't abandon you.
Я тебя не брошу.
Tom wouldn't abandon Mary.
Том не бросил бы Мэри.
You can't abandon me.
Ты не можешь меня оставить.
We can't abandon them.
Мы не можем их бросить.
Russian banks started to abandon the Ukrainian market after the country s president, Petro Poroshenko, introduced sanctions against their subsidiary structures in March.
Российские банки стали покидать украинский рынок после того, как в марте президент страны Петр Порошенко ввел санкции в отношении их дочерних структур.
Ah, why not then abandon so tempting a dream?
Так значит, прогоните эту обольстительную мечту.
Ah, why not then abandon so tempting a dream?
Что же увлекаться вам несбыточной мечтой?
If that were true, investors would abandon, en masse, their efforts to ferret out mispricing in the market, because there wouldn t be any.
Если бы всё это было правдой, инвесторы массово бы прекратили свои неустанные поиски ошибок в оценках на рынке, потому что там не было бы ни одной.
I will never abandon you.
Я вас не брошу.
Why did you abandon me?
Почему ты меня бросил?
Why did you abandon me?
Почему ты меня бросила?
I can't just abandon Tom.
Я не могу просто покинуть Тома.
I'd never abandon my children.
Я бы никогда не бросил своих детей.
That'll make you abandon something.
Тут от чего угодно откажешься!
But you won't abandon me?
Но вы меня не оставите?
To abandon your individual wishes!
Отказом от своих личных желаний.
We're going to abandon ship!
Мы собираемся покинуть корабль!
Could I abandon my sister?
Разве мог я оставить сестру?
You can't abandon your post!
Не покидать свой пост!
It'd be such a cowardly act, I can't abandon them !
Это было бы подло! Ты не понимаешь, что я не могу бросить их? Не могу!
1. Abandon the Taiwan independence movement
1. отмена движения освобождения Тайваня

 

Related searches : Abandon A Purchase - Abandon A Right - Abandon A Goal - Abandon A Claim - Abandon A Plan - Abandon A Project - Abandon A Child - Abandon A Trademark - Abandon A Lawsuit - Abandon A Ship - Abandon A Friend - Abandon A Notion - Abandon Rate