Translation of "abandonment rate" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Abandonment - translation : Abandonment rate - translation : Rate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Abandonment. | Да, я занимаю позицию советника в ООН. |
(c) The date of abandonment | с) дате, когда они были оставлены |
C. Abandonment of Managed Lands | C. Забрасывание обрабатываемых земель |
Abandonment of ships (decision VII 27) | Осуществление решений, принятых Конференцией Сторон на ее седьмом совещании оставление судов (решение VII 27) |
But China s abandonment of the yuan s traditional parity in July 2005 rules out a new, credibly fixed exchange rate strategy for some time. | Но отказ Китая от традиционного паритета юаня в июле 2005 года исключает новую стратегию надежно фиксированного обменного курса в течение некоторого времени. |
Abandonment of ships on land or in ports | Оставление судов на суше или в портах |
(c) A mechanism for financing rehabilitation and abandonment | с) механизм финансирования работ по рекультивации земельных участков и свертыванию добычи |
Item 5 (f) Abandonment of ships (decision VII 27) | Пункт 5 f) Оставление судов (решение VII 27) |
From abandonment of the study is attributed to Mother | С отказом от изучения связана с Матерью |
However, even with the effective abandonment of Brother Jonathan (i.e. | Например, во время гражданской войны в США часто использовался брат Джонатан. |
The Dutch were adamant on the British abandonment of Singapore. | Голландцы настаивали на том, чтобы англичане покинули Сингапур. |
Questionnaire regarding the abandonment of ships on land or in ports | Приложение |
(a) In the seventh preambular paragraph, the words quot abandonment and kidnapping for commercial purposes quot were replaced by quot abandonment, kidnapping and abductions for commercial purposes quot | a) в седьмом пункте преамбулы слова quot отказу от детей и их похищением в коммерческих целях quot были заменены словами quot отказу от детей, их похищению и насильственному увозу в коммерческих целях quot |
UNICEF is working with partners to promote its abandonment in 23 countries. | ЮНИСЕФ совместно со своими партнерами работает над ее искоренением в 23 странах. |
Termination (disability, agreed, disciplinary, abandonment of post) Summaries of personal evaluation reports | Прекращение службы (потеря трудоспособности, увольнение на взаимоприемлемых условиях, дисциплинарное увольнение, уход с должности) |
My question has to do with issues of abandonment and feeling of unworthiness | Мой вопрос касается чувства покинутости и недостойности |
However a recent development has been the abandonment by the pupils of their studies. | Однако в последнее время студенты нередко бросают учебу. |
Soil erosion is intensified by land abandonment and forest fires, particularly in marginal areas. | Эрозия почвы усиливается после вывода земель из обработки, лесными пожарами, в особенности в маргинальных ландшафтах. |
rate a rate Increase | ставка а ставка Увеличение |
TYPE RATE RATE NO. | МЕСЯЧНАЯ СТАВКА ПОЧАСОВАЯ СТАВКА |
Standard rate Reduced rate | Стандартная ставка |
However, denuclearization cannot be achieved solely through our unilateral abandonment of our nuclear weapon programme. | Однако денуклеаризация не может быть обеспечена лишь в рамках нашего одностороннего отказа от ядерной программы. |
Accordingly, the Government believes there is a very strong case for abandonment of the procedure. | В соответствии с этим правительство убеждено в том, что есть все основания для ликвидации этой процедуры. |
Rate is the periodic interest rate. | Процентная ставка на рынке. |
It covers abandonment, death of the parents, alcoholic parents, childhood sexual abuse, physical abuse, emotional abuse. | Например, отказ от ребёнка, смерть родителей, родители алкоголики, детское сексуальное насилие, физическое насилие, психологическое насилие. |
Wage rate variance (standard hourly rate actual hourly rate) χ actual hours. | Отклонения в ставках зарплаты (нормативная почасовая ставка фактиче ская почасовая ставка) χ фактическое время работы |
Rate | Соотношение |
Rate | Соотношение |
Rate | Отмеченные элементы являются предпочтительными. |
Rate | быстроslow speed |
Rate | Частота |
Rate | Скорость |
Rate | Румынская |
Rate | КоэффициентFile' s owner username |
Rate | Задержка |
Rate | Повернуть по часовой стрелке |
Rate | Повернуть по часовой стрелке |
rate | дата |
Rate | Ставка |
rate ( ) | вления (в процентах) |
The accident led to the abandonment of the practice of locking passengers in their carriages in France. | После этой катастрофы была отменена общепринятая во Франции практика запирать пассажиров в вагонах. |
Later he confessed abandonment of the Classical Mongolian Script as one of the mistakes of his life. | Позже он признался, что отказ от классического старомонгольского письма одна из ошибок его жизни. |
Negligence, prevention of child labour and abandonment of children and internally displaced persons should also be covered. | Он должен также затрагивать вопросы халатности, предотвращения детского труда и оставления детей и проблемы лиц, перемещенных внутри страны. |
The overall situation was favourable to such a project, and public opinion would not countenance its abandonment. | Общая ситуация благоприятствует такому проекту, и общественное мнение не потерпит отказа от него. |
The psychologist Allan Schore calls that Proximal Abandonment when the parent is physically present but emotionally absent. . | Психолог Алан Шор называет это внутренним отстранением , когда родитель физически рядом, но отсутствует в эмоциональном плане. . |
Related searches : Land Abandonment - Cart Abandonment - Job Abandonment - Abandonment Stage - Systematic Abandonment - Constructive Abandonment - Wilful Abandonment - Abandonment Costs - Abandonment Option - Abandonment Issues - Well Abandonment - Forced Abandonment - Infant Abandonment