Translation of "forced abandonment" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Abandonment.
Да, я занимаю позицию советника в ООН.
(c) The date of abandonment
с) дате, когда они были оставлены
C. Abandonment of Managed Lands
C. Забрасывание обрабатываемых земель
Abandonment of ships (decision VII 27)
Осуществление решений, принятых Конференцией Сторон на ее седьмом совещании оставление судов (решение VII 27)
Abandonment of ships on land or in ports
Оставление судов на суше или в портах
(c) A mechanism for financing rehabilitation and abandonment
с) механизм финансирования работ по рекультивации земельных участков и свертыванию добычи
Item 5 (f) Abandonment of ships (decision VII 27)
Пункт 5 f) Оставление судов (решение VII 27)
From abandonment of the study is attributed to Mother
С отказом от изучения связана с Матерью
However, even with the effective abandonment of Brother Jonathan (i.e.
Например, во время гражданской войны в США часто использовался брат Джонатан.
The Dutch were adamant on the British abandonment of Singapore.
Голландцы настаивали на том, чтобы англичане покинули Сингапур.
Questionnaire regarding the abandonment of ships on land or in ports
Приложение
(a) In the seventh preambular paragraph, the words quot abandonment and kidnapping for commercial purposes quot were replaced by quot abandonment, kidnapping and abductions for commercial purposes quot
a) в седьмом пункте преамбулы слова quot отказу от детей и их похищением в коммерческих целях quot были заменены словами quot отказу от детей, их похищению и насильственному увозу в коммерческих целях quot
G. Forced portering and forced labour . 22
G. Принудительная переноска грузов и принудительный труд . 22
quot G. Forced portering and forced labour
G. Принудительная переноска грузов и принудительный труд
Suddenly forced them to mount almost forced
Вдруг заставил их смонтировать почти насильно
UNICEF is working with partners to promote its abandonment in 23 countries.
ЮНИСЕФ совместно со своими партнерами работает над ее искоренением в 23 странах.
Termination (disability, agreed, disciplinary, abandonment of post) Summaries of personal evaluation reports
Прекращение службы (потеря трудоспособности, увольнение на взаимоприемлемых условиях, дисциплинарное увольнение, уход с должности)
My question has to do with issues of abandonment and feeling of unworthiness
Мой вопрос касается чувства покинутости и недостойности
Forced displacement
Forced displacement
Forced Marriages
принудительные браки
Forced marriage
принуждение к вступлению в брак
Forced evictions
Принудительное выселение
Forced caption
Принудительный заголовок
Forced displacement
Принудительное переселение
However a recent development has been the abandonment by the pupils of their studies.
Однако в последнее время студенты нередко бросают учебу.
Soil erosion is intensified by land abandonment and forest fires, particularly in marginal areas.
Эрозия почвы усиливается после вывода земель из обработки, лесными пожарами, в особенности в маргинальных ландшафтах.
Fighting Forced Evictions
Theo Schilderman) Intermediate Technology Development Group (ITDG) Theos itdg.org.uk
3. Forced displacement
3. Принудительное переселение
A. Forced disappearances
А. Насильственные исчезновения
Forced unremunerated labour
Принудительный и неоплачиваемый труд
However, denuclearization cannot be achieved solely through our unilateral abandonment of our nuclear weapon programme.
Однако денуклеаризация не может быть обеспечена лишь в рамках нашего одностороннего отказа от ядерной программы.
Accordingly, the Government believes there is a very strong case for abandonment of the procedure.
В соответствии с этим правительство убеждено в том, что есть все основания для ликвидации этой процедуры.
Sexual slavery is generally accompanied by forced birth control and forced abortions.
Сексуальное рабство обычно сопровождается принудительным контролем деторождений и принудительными абортами.
And therefore I was forced to sin, forced to sin to make a living, forced to sin to make a living.
Поэтому я был вынужден грешить, грешить, чтобы выжить, грешить, чтобы выжить.
It covers abandonment, death of the parents, alcoholic parents, childhood sexual abuse, physical abuse, emotional abuse.
Например, отказ от ребёнка, смерть родителей, родители алкоголики, детское сексуальное насилие, физическое насилие, психологическое насилие.
Children were killed, maimed, subjected to forced labour or forced into sexual slavery.
Детей убивали, калечили, принуждали к труду или к сексуальному рабству.
Tom forced a smile.
Том выдавил из себя улыбку.
A. Forced early marriages3
А. Принуждение к вступлению в брак вступление в брак в раннем возрасте3
Early and forced marriage.
ранние браки и браки по принуждению
He was forced to.
Он был вынужден.
A forced dance rehersal.
Принуждение к танцу.
It'll only be forced.
Она фальшиво смотрится.
I forced him, Boris.
Это я его притащила.
She forced her, right?
Можно подумать, она её заставляла?
Nobody's forced to stay.
Никто тебя не заставляет смотреть до конца.

 

Related searches : Abandonment Rate - Land Abandonment - Cart Abandonment - Job Abandonment - Abandonment Stage - Systematic Abandonment - Constructive Abandonment - Wilful Abandonment - Abandonment Costs - Abandonment Option - Abandonment Issues - Well Abandonment - Infant Abandonment