Translation of "abject art" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
So go thou forth verily thou art of the abject ones. | Выходи же (из Рая) поистине, ты (стал) (из числа) презренных! |
So go thou forth verily thou art of the abject ones. | Выходи же ты среди оказавшихся ничтожными! |
So go thou forth verily thou art of the abject ones. | Здесь не место скверным и ничтожным тварям . Унижение и презрение стали ему воздаянием за то, что он возгордился и был доволен собой. |
So go thou forth verily thou art of the abject ones. | Изыди, ибо ты один из униженных . |
So go thou forth verily thou art of the abject ones. | Выходи же отсюда! Отныне ты будешь в числе презренных и ничтожных! |
So go thou forth verily thou art of the abject ones. | Изыди, ибо ты из числа презренных . |
So go thou forth verily thou art of the abject ones. | Иди же вон! Отныне средь презренных ты! |
I abject. | Протестую. |
One billion people live in abject poverty. | Мы слышим о них постоянно. |
Nothing to look forward to but abject poverty. | Ее может ожидать только презренная нищета. |
Did We not create you from an abject fluid? | Разве Мы не создали вас (о, неверующие) из ничтожной жидкости мужского семени |
Did We not create you from an abject fluid? | Разве Мы не создали вас из воды ничтожной |
Did We not create you from an abject fluid? | Разве Мы не сотворили вас из презренной жидкости |
Did We not create you from an abject fluid? | Разве Мы не создали вас из презренной воды, т.е. из капли семени, |
Did We not create you from an abject fluid? | Разве Мы не сотворили вас из презренной влаги |
Did We not create you from an abject fluid? | Ужель Мы вас не сотворили Из (капли) жидкости презренной, |
Did We not create you from an abject fluid? | Не творим ли Мы вас из презренной влаги? |
Allah said then get thee down from hence not for thee is it to be stiff necked herein. So go thou forth verily thou art of the abject ones. | Он сказал Низвергнись отсюда! Не подобает тебе считаться здесь великим выйди отсюда, потому что ты стал в числе умалившихся . |
Look at Chicolini. He sits there alone, an abject figure. | Посмотрите на Чиколини, этот жалкий предмет препирания... |
And, thanks to your strategy, an abject slave to love. | Вам удалось превратить его в раба любви. |
Internet art overlaps with other computer based art forms such as new media art, electronic art, software art, digital art, telematic art and generative art. | Нет арт (или сетевое искусство , Internet art ) вид медиаискусства, которое использует в качестве основного средства выражения среды глобальной сети Интернет. |
H.IV.R Art. 1, G.IV Art. 144, G.P.I Art. 83, G.P.II Art. 19 | Статья 1 Четвертой женевской конвенции о защите гражданского населения во время войны, статья 144 Гаагской конвенции IV, статья 83 Дополнительного протокола I к Женевским конвенциям, статья 19 Дополнительного протокола II к Женевским конвенциям |
I remember the abject fear I felt for my young daughter. | Я помню беспомощный страх, который я ощущала за свою маленькую дочь. |
Then kept his posterity with a part of an abject fluid. | потом сделал потомство его (размножающимся) из капли ничтожной жидкости мужского семени , |
Then kept his posterity with a part of an abject fluid. | потом сделал потомство его из капли жалкой воды, |
Then kept his posterity with a part of an abject fluid. | Разъяснив это, Он упомянул о сотворении праотца всего человечества Адама из глины и подчеркнул превосходство людей над многими другими существами. Что же касается потомков Адама, то они появляются на свет из ничтожной капли презренной влаги. |
Then kept his posterity with a part of an abject fluid. | затем создал его потомство из капли презренной жидкости, |
Then kept his posterity with a part of an abject fluid. | потом Он сделал его потомство из слабой, малой капли, |
Then kept his posterity with a part of an abject fluid. | а потом уж породил его потомство из выжимок презренной влаги |
Then kept his posterity with a part of an abject fluid. | Потом продлил его потомство Из капли жидкости презренной, |
Then kept his posterity with a part of an abject fluid. | (Потомство же его производит из семени, из ничтожной влаги) |
Two hundred million people across that continent live in abject poverty. | Двести миллионов человек на этом континенте живут в условиях крайней бедности. |
Bihar represents the challenge of development abject poverty surrounded by corruption. | Бихар иллюстрирует главную проблему развития это вопиющая бедность в тисках коррупции. |
H.IV.R Art. 23(g), G.IV Art. 53, G.P.I Art. 52, G.P.II Art. 14 | Статья 23ж Положений о законах и обычаях сухопутной войны, содержащихся в приложении к Гаагской конвенции IV, статья 53 Четвертой женевской конвенции, статья 52 Дополнительного протокола I к Женевским конвенциям, статья 14 Дополнительного протокола II к Женевским конвенциям |
Art. Just doing art. | Искусство. Искусство моя цель . |
So they contrived a plot against him, but We made them abject. | И захотели они его народ (устроить) козни против него (чтобы убить его), а Мы сделали их нижайшими проигравшими (даровав спасение пророку Ибрахиму). |
So they contrived a plot against him, but We made them abject. | И задумали они козни против него, а Мы сделали их оказавшимися внизу. |
So they contrived a plot against him, but We made them abject. | Такой приговор идолопоклонники вынесли пророку Аллаха за то, что он разрушил их идолов. Они решили подвергнуть Ибрахима самой чудовищной казни, но Аллах обратил их коварные замыслы против них самих и сделал огонь прохладой и спасением для Ибрахима. |
So they contrived a plot against him, but We made them abject. | Они замыслили против него козни, но Мы сделали их нижайшими. |
So they contrived a plot against him, but We made them abject. | Таким образом они хотели подвергнуть его муке, но Аллах спас его из огня, после того как его туда бросили, и даровал ему милость и величие, сокрушив и унизив их. |
So they contrived a plot against him, but We made them abject. | Они замыслили против него козни, но Мы сокрушили их. |
So they contrived a plot against him, but We made them abject. | На ум пришли им хитроумные уловки, Но Мы заставили униженно смириться их. |
So they contrived a plot against him, but We made them abject. | Они умыслили против него козни, но Мы посрамили их. |
And I saw how splendor can illuminate even the most abject vulnerabilities. | Я видел, как её сияние озаряет даже самых израненных. |
See ICCPR, art. 9 American Convention, art. 7 European Convention, art. 5 African Charter, art. 6. | 41 See ICCPR, art. 9 American Convention, art. 7 European Convention, art. 5 African Charter, art. 6. |
Related searches : Abject Motive - Abject Misery - Abject Failure - Abject Terror - Abject Poverty - Abject Coward - Art - Art For Art - Figurative Art - Art Style - Art Appreciation - Art Historian - Art Print