Translation of "abject poverty" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

One billion people live in abject poverty.
Мы слышим о них постоянно.
Nothing to look forward to but abject poverty.
Ее может ожидать только презренная нищета.
Two hundred million people across that continent live in abject poverty.
Двести миллионов человек на этом континенте живут в условиях крайней бедности.
Bihar represents the challenge of development abject poverty surrounded by corruption.
Бихар иллюстрирует главную проблему развития это вопиющая бедность в тисках коррупции.
The Poverty Report referred to earlier, reveal that the majority of people who live in abject poverty are black and female.
Упоминавшийся ранее доклад о положении бедных свидетельствует о том, что большинство лиц, проживающих в условиях крайней нищеты, составляют чернокожие женщины.
I abject.
Протестую.
One such difference is today's global economic landscape, characterized by pockets of affluence and mass, abject poverty.
Одно из таких изменений  глобализация экономики, которая характеризуется островками изобилия и массовой крайней нищетой.
No person, society or country will be safe if others are living in abject poverty and conflict.
Ни один человек, ни одно общество, ни одна страна не будут находиться в безопасности, если другие люди живут в условиях унизительной нищеты и конфликта.
Abject poverty and social disintegration are the two formidable impediments to sustained economic growth and sustainable development.
Жалкая нищета и социальная расслоенность являются двумя ужасными препятствиями на пути устойчивого экономического роста и устойчивого развития.
By emphasizing the need to combat the alarming levels of poverty and abject poverty, humankind's collective conscience will emerge in favour of development and progress.
Подчеркнув необходимость бороться с тревожными уровнями нищеты и крайней нищетой, передовое человечество сообща выскажется за развитие и прогресс.
This lawless legality is all too common in a country where 85 of people live in abject poverty.
Эта беззаконная законность слишком обычное явление в стране, где 85 людей живут в жалкой нищете.
The greatest evil the most effective and consuming terrorism of our age is the terrorism of abject poverty.
Величайшим злом является терроризм  который действует эффективнее всего и уносит максимальное количество жертв,  и это терроризм крайней нищеты.
If current trends continue, there will be more than 800 million people living in abject poverty by 2015.
Если нынешние тенденции будут продолжаться, то к 2015 году более 800 миллионов человек будут жить в условиях крайней нищеты.
Abject poverty the fate of the majority of the human race was the grossest violation of human rights.
Крайняя нищета удел большей части человечества есть не что иное, как грубейшее нарушение прав человека.
In spite of 50 years of unprecedented technological progress, in many parts of the world abject poverty still persists.
Несмотря на 50 лет беспрецедентного технического прогресса, во многих частях мира все еще наблюдается крайняя нищета.
Today, more than 350 million Africans are living in abject poverty, more than half of them women and children.
Сегодня более 350 миллионов африканцев живут в условиях полной нищеты, более половины составляют женщины и дети.
In a world blessed with abundant resources, more people cannot be allowed to join those living in abject poverty.
Нельзя допустить, чтобы в мире, изобилующем ресурсами, росло число людей, живущих в условиях крайней нищеты.
It features members of the family and their children playing around the cemetery and the abject poverty they live in.
В нём показаны члены семьи и дети, играющие на кладбище, и нищета, в которой живет семья.
Assistance to sub Saharan Africa and South Asia was particularly urgent because abject poverty was most prevalent in those regions.
Особенно неотложный характер носит предоставление помощи африканским странам к югу от Сахары и странам Южной Азии, поскольку в этих регионах проблема бедности носит наиболее острый характер.
Sudan has been ravaged for decades by bitter conflicts rooted in abject poverty, struggles over resources, and ethnic and religious tensions.
Судан был разорен в течение многих десятилетий тяжелыми конфликтами, происходящими от ужасающей нищеты, борьбы за ресурсы, а также этнической и религиозной напряженности.
There is also hope in Haiti, where a courageous people has been subjected for too long to oppression and abject poverty.
Появились также надежды и в Гаити, где мужественный народ на протяжении столь длительного времени подвергался угнетению и страдал от бедности и нищеты.
At the root of all these conflict situations and the threats to peace and security are economic deprivation and abject poverty.
В основе всех этих конфликтных ситуаций и угроз миру и безопасности стоят экономические лишения и крайняя нищета.
Despite the progress made so far, we note with great concern that abject poverty remains a feature of the majority of developing countries.
Несмотря на достигнутый на данный момент прогресс, мы с большой озабоченностью отмечаем, что крайняя нищета остается уделом большинства развивающихся стран.
According to the United Nations report on human development, more than one billion people in the world are still languishing in abject poverty.
Согласно Докладу Организации Объединенных Наций о развитии людских ресурсов, свыше одного миллиарда людей в мире по прежнему влачат жалкое существование в условиях абсолютной нищеты.
For many of the unemployed in developing countries, where safety nets, such as unemployment benefits, are absent or marginal, this has meant abject poverty.
Для многих безработных в развивающихся странах, где социальные гарантии, такие, как пособия по безработице, отсутствуют или являются незначительными, это означало состояние крайней нищеты.
The structural adjustment policies had had adverse effects in that large segments of the population of developing countries had been reduced to abject poverty.
24. Политика структурной перестройки имела отрицательные последствия в том плане, что значительная часть населения в развивающихся странах оказалась в положении нищих.
The number of people living in conditions of abject poverty (less than 1.90 a day) has also fallen from almost 53 to less than 23 .
Числе людей, живущих в условиях крайней нищеты (менее чем на 1,90 в день) также сократилось, с почти 53 до менее чем 23 .
Alleviating the conditions of abject poverty under which close to 1 billion people live today is an integral part of the agenda for sustainable development.
Смягчение проблемы крайней нищеты, в условиях которой в настоящее время живет почти 1 млрд. человек, это неотъемлемый компонент программы деятельности в области устойчивого развития.
Of especially grave concern is the prolonged critical situation in Africa, where tens of millions of people remain trapped in abject poverty and social deprivation.
Особо серьезную обеспокоенность вызывает затяжной кризис в Африке, где десятки миллионов людей не могут вырваться из капкана крайней нищеты и социальной обездоленности.
While such systems may appear stable, they are inherently fragile, for they are synonymous with lawlessness, injustice, and abject poverty for the majority of the population.
В то время, как такие системы могут казаться стабильными, по сути, они являются хрупкими, т.к. для большинства населения они синонимы беззакония, несправедливости и крайней бедности.
The abject poverty of these women means that some of them are not even getting a proper diet needed to allow drug treatments to work effectively.
Крайняя нищета этих женщин означает, что некоторые из них даже не могут обеспечить себе надлежащий рацион питания, необходимый для того, чтобы медикаментозное лечение являлось эффективным.
We will spare no effort to free our fellow men, women and children from the abject and dehumanizing conditions of extreme poverty (resolution 55 2, para.
Мы приложим все усилия к тому, чтобы избавить наших собратьев  мужчин, женщин и детей  от унижающей человеческое достоинство крайней нищеты (резолюция 55 2, пункт 11).
We must also recognize that in virtually all parts of the world the indigenous populations comprise the poorest groups and, almost always, groups in abject poverty.
Мы также должны признать, что практически в каждом регионе мира коренное население является наименее имущей группой и почти всегда подвергается угрозе крайней нищеты.
Did We not create you from an abject fluid?
Разве Мы не создали вас (о, неверующие) из ничтожной жидкости мужского семени
Did We not create you from an abject fluid?
Разве Мы не создали вас из воды ничтожной
Did We not create you from an abject fluid?
Разве Мы не сотворили вас из презренной жидкости
Did We not create you from an abject fluid?
Разве Мы не создали вас из презренной воды, т.е. из капли семени,
Did We not create you from an abject fluid?
Разве Мы не сотворили вас из презренной влаги
Did We not create you from an abject fluid?
Ужель Мы вас не сотворили Из (капли) жидкости презренной,
Did We not create you from an abject fluid?
Не творим ли Мы вас из презренной влаги?
Whatever else might divide development economists, they are in broad agreement that rapid and sustained economic growth is a sine qua non for tackling abject levels of poverty.
А. Управление процессом роста накопление и структурные изменения
We can have no lasting peace while peoples are subjected to abject poverty and famine and while they have no hope for progress towards greater justice and equality.
У нас не может быть прочного мира до тех пор, пока народы живут в условиях крайней нищеты и голода и пока у них нет надежды на прогресс по пути к большей справедливости и равенству.
The tremendous economic success of countries like China, where hundreds of millions of people have escaped abject poverty in a single generation, has reinforced support for state led systems.
Огромные экономические успехи таких стран, как Китай, где сотни миллионов людей вышли из состояния крайней нищеты в течение жизни одного поколения, усилили поддержку экономических систем с государственным управлением.
Look at Chicolini. He sits there alone, an abject figure.
Посмотрите на Чиколини, этот жалкий предмет препирания...
And, thanks to your strategy, an abject slave to love.
Вам удалось превратить его в раба любви.

 

Related searches : Abject Motive - Abject Misery - Abject Failure - Abject Terror - Abject Art - Abject Coward - Reduce Poverty - Income Poverty - Rural Poverty - Alleviate Poverty - Extreme Poverty - Severe Poverty