Translation of "able to intervene" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Able - translation : Able to intervene - translation : Intervene - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He must be able to intervene before it is too late for the people affected. | Он должен иметь возможность осуществлять вмешательство пока еще не поздно для тех, кто оказался вовлечен в ту или иную ситуацию. |
Self control is a tangible, physiological process that we should be able to intervene on. | Это материальный, физиологический процесс, в который можно вмешаться. |
However she was able to correspond with Ariadne and convinced her daughter to intervene on her behalf. | В 480 Верина всё ещё была заключена в Исаврии, однако она имела возможность переписываться с Ариадной. |
Furthermore, by highlighting gender roles, policy makers should be able to determine where and how to intervene. | Кроме того, сосредоточив внимание на присущих мужчинам и женщинам ролях, политические руководители должны быть в состоянии определить, в каких случаях и каким образом необходимо производить вмешательство. |
Tom tried to intervene. | Том пытался вмешаться. |
If you intervene, they will also intervene. | Если ты вмешаешься, они тоже вмешаются. |
intervene ? | Вмешиваться? |
I don't want to intervene. | Я не хочу вмешиваться. |
To intervene in religious affairs | Вмешиваться в решение религиозных вопросов и |
It can, of course, apply to one or another of the crisis cycle phases in which the OECD is able to intervene. | Он, безусловно, может в рамках того или иного кризисного цикла, определять этапы, на которых ОБСЕ может подключаться к действиям. |
Indeed, peace keeping requires many skills, including that of being able to intervene between opposing parties, of being sensitive to cultural particularities, and of being able to act as a mediator. | Более того, от участников операций по поддержанию мира требуются и другие умения, включая умение вмешиваться в отношения противоборствующих сторон, способность бережно относиться к их культурным особенностям и действовать в качестве посредников. |
It has no reason to intervene. | У России нет оснований для вмешательства. |
A few people try to intervene. | Только некоторые пытаются вмешаться. |
We must intervene. | Мы должны вмешаться. |
They won't intervene. | Они не станут вмешиваться. |
They won't intervene. | Они не будут вмешиваться. |
Should we intervene? | Нам надо вмешаться? |
Should we intervene? | Нам вмешаться? |
Can't you intervene? | Неужели ты не можешь вступиться? |
First, while the US had to wait for its new president to take office, China s government was able to intervene swiftly with a rescue package. | Во первых, в то время как США пришлось ждать, пока новый президент вступит в должность, правительство Китая смогло быстро реализовать программу по спасению экономики. |
I didn't want to intervene, just now. | Я не хотел вмешиваться, но сейчас... |
The police rarely intervene. | Полиция редко вмешивается. |
Marshal, you must intervene! | Инспектор, вы должны вмешаться! |
Were we to be able to intervene during those years of life, we might attenuate for some, and God knows, maybe even prevent for others. | Если бы мы могли вмешаться на протяжении этих лет, для некоторых мы смогли бы смягчить его, и Бог знает, возможно, для кого то совсем предотвратить. |
This is why the government wants to intervene. | Именно поэтому правительство и решило вмешаться в этот процесс. |
Almost surely, Mauritius, too, will have to intervene. | Почти наверняка на Маврикии также придется провести интервенцию. |
Intervene, appeal to the U.N., or do nothing? | Ввести войска, обратиться в ООН, или бездействовать. |
If justice refuses to intervene, then we will. | Раз правосудие не вмешивается, это сделаем мы. |
So what we've been able to do is to pinpoint where these disturbances are in the brain, and we've been able to intervene within these circuits in the brain to either turn them up or turn them down. | Мы научились с большой точностью определять, где именно находятся эти нарушения, и воздействовать на повреждённые зоны мозга, повышая либо понижая их активность. |
Domestic police may be able to intervene to prevent crime before it occurs, but in the international arena there is no police force that can do that. | Национальные полицейские силы, может быть, и способны вмешаться с целью предотвращения преступления до его совершения, но на международной арене не существует никакой политической силы, способной на это. |
So the Japanese started to intervene to weaken the yen. | Поэтому японцы стали вмешиваться, чтобы ослабить иену. |
You want me to intervene to make you some money. | Моё вмешательство нужно вам, чтобы заработать деньги. |
It was again necessary for the police to intervene. | И снова полиция была вынуждена вмешаться. |
The White House forced the Swedish government to intervene. | Белый дом вынужден Шведское правительство вмешаться. |
The White House forced the Swedish government to intervene. | Белый дом принуждает шведское правительство вмешаться. |
I think I, Bong Joon Gu, need to intervene. | Думаю, я, Бонг Джун Гу, должен вмешаться. |
I am honoured to be able to intervene at this time to speak on an issue of great relevance and interest to Fiji and to my region, the South Pacific. | Я имею честь выступать в настоящий момент по вопросу, который имеет огромное значение и представляет большой интерес для Фиджи и нашего региона южной части Тихого океана. |
My interest as a researcher What's going on here, at the level of the brain, we might be able to intervene on, in order to improve self control. | Мне, как учёному, интересно, что происходит там, на уровне мозга, и как в это можно вмешаться, чтобы улучшить самоконтроль. |
It is up to governments to intervene and eliminate this gap. | Правительствам необходимо вмешаться и заняться решением данного вопроса. |
Britain and France did not intervene. | Великобритания и Франция объявили войну Германии. |
No. Knew, but did not intervene. | Номер знал, но не вмешивался. |
George spent the summers of 1740 and 1741 in Hanover, where he was more able to intervene directly in European diplomatic affairs in his capacity as elector. | Георг провел лето 1740 года и 1741 года в Ганновере, где он имел больше возможностей непосредственно вмешиваться в европейскую дипломатию в качестве курфюрста. |
The Ugandan embassy in Saudi Arabia often has to intervene. | Как правило, приходится вмешиваться посольству Уганды в Саудовской Аравии. |
One NGO has even called on the UN to intervene. | Одна неправительственная организация даже призвала ко вмешательству ООН. |
Finally, facing the threats and challenges of the twenty first century, we believe that the United Nations needs to be able to intervene to avert regional and local conflicts more effectively. | И, наконец, мы считаем, что перед лицом вызовов и угроз двадцать первого века Организация Объединенных Наций должна более эффективно предотвращать региональные и местные конфликты. |
Related searches : Failure To Intervene - Power To Intervene - Leave To Intervene - Right To Intervene - Opportunity To Intervene - Not To Intervene - Application To Intervene - Intervene To Help - How To Intervene - Means To Intervene - Able To - Intervene Against - Intervene Through