Translation of "failure to intervene" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The failure of the Burundian army to intervene during the massacre raises doubts that the investigators have been unable to resolve.
В связи с нежеланием бурундийских вооруженных сил вмешаться и прекратить эту резню встает целый ряд вопросов, на которые не удалось дать ответ в ходе расследования.
The state s role is to protect, enforce, and regulate these contracts and related property rights, as well as to intervene to prevent systemic failure.
Роль государства заключается в защите и укреплении этих контрактов и связанных с ними прав собственности, а также во вмешательстве для предотвращения системных сбоев.
Tom tried to intervene.
Том пытался вмешаться.
If you intervene, they will also intervene.
Если ты вмешаешься, они тоже вмешаются.
intervene ?
Вмешиваться?
Such a massive effort will be doomed to failure, however, if Afghanistan's neighbors intervene in ways that promote economic upheaval all over again.
Однако такие масштабные мероприятия будут обречены на провал, если соседи Афганистана будут вмешиваться в его дела таким образом, что это снова приведет к экономическому перевороту.
I don't want to intervene.
Я не хочу вмешиваться.
To intervene in religious affairs
Вмешиваться в решение религиозных вопросов и
It has no reason to intervene.
У России нет оснований для вмешательства.
A few people try to intervene.
Только некоторые пытаются вмешаться.
We must intervene.
Мы должны вмешаться.
They won't intervene.
Они не станут вмешиваться.
They won't intervene.
Они не будут вмешиваться.
Should we intervene?
Нам надо вмешаться?
Should we intervene?
Нам вмешаться?
Can't you intervene?
Неужели ты не можешь вступиться?
For while the moral hazard argument emphasizes the orthodox commandment Thou shall not intervene,'' the crucial feature of globalization hazard is market failure .
Поскольку в то время как моральная угроза делает основной упор на ортодоксальной заповеди Не вмешивайся , важнейшей отличительной чертой угрозы глобализации является проявление неэффективности рыночного механизма .
I didn't want to intervene, just now.
Я не хотел вмешиваться, но сейчас...
Failure. ...after failure after failure.
Неудача. ...опять неудача .и снова неудача.
The police rarely intervene.
Полиция редко вмешивается.
Marshal, you must intervene!
Инспектор, вы должны вмешаться!
This is why the government wants to intervene.
Именно поэтому правительство и решило вмешаться в этот процесс.
Almost surely, Mauritius, too, will have to intervene.
Почти наверняка на Маврикии также придется провести интервенцию.
Intervene, appeal to the U.N., or do nothing?
Ввести войска, обратиться в ООН, или бездействовать.
If justice refuses to intervene, then we will.
Раз правосудие не вмешивается, это сделаем мы.
If a debt crisis results from government profligacy and mismanagement, rather than from a market failure, it is true that the central bank should not intervene.
Если долговой кризис является результатом государственной расточительности и бесхозяйственности, а не провалов рынка, то центральный банк, несомненно, не должен вмешиваться.
So the Japanese started to intervene to weaken the yen.
Поэтому японцы стали вмешиваться, чтобы ослабить иену.
You want me to intervene to make you some money.
Моё вмешательство нужно вам, чтобы заработать деньги.
It was again necessary for the police to intervene.
И снова полиция была вынуждена вмешаться.
The White House forced the Swedish government to intervene.
Белый дом вынужден Шведское правительство вмешаться.
The White House forced the Swedish government to intervene.
Белый дом принуждает шведское правительство вмешаться.
I think I, Bong Joon Gu, need to intervene.
Думаю, я, Бонг Джун Гу, должен вмешаться.
You're a failure, a failure!
Ты неудачник, неудачник!
It is up to governments to intervene and eliminate this gap.
Правительствам необходимо вмешаться и заняться решением данного вопроса.
Britain and France did not intervene.
Великобритания и Франция объявили войну Германии.
No. Knew, but did not intervene.
Номер знал, но не вмешивался.
The Ugandan embassy in Saudi Arabia often has to intervene.
Как правило, приходится вмешиваться посольству Уганды в Саудовской Аравии.
One NGO has even called on the UN to intervene.
Одна неправительственная организация даже призвала ко вмешательству ООН.
Hence, the paradox that success leads to failure, and failure leads to success.
Таким образом, парадокс состоит в том, что успех ведет к провалу, а провал к успеху.
Failure to write block
Не удалось записать BLOB
The failure to stabilize.
The failure to stabilize.
America s reluctance to be drawn into the Libyan quagmire, and the West s failure to intervene in order to stop the Syrian army from massacring civilians, now looks like a sad, and fairly accurate, guide to the future.
Нежелание Америки втягиваться в ливийское болото и невмешательство Запада с целью остановить резню гражданского населения сирийской армией теперь выглядят как печальное, но весьма точное руководство для будущего.
Success is walking from failure to failure with no loss of enthusiasm.
Успех это тропинка от ошибки к ошибке без потери энтузиазма.
In this sense, the failure to save Greece amounts to a failure of Europe.
В этом смысле неудачная попытка спасти Грецию может стать провалом всей Европы.
Finally, central banks still stand ready to intervene to prevent bank runs.
И, наконец, центробанки действительно сохранят готовность вмешаться в целях предотвращения массовых изъятий средств из банков.

 

Related searches : Power To Intervene - Leave To Intervene - Right To Intervene - Opportunity To Intervene - Not To Intervene - Application To Intervene - Able To Intervene - Intervene To Help - How To Intervene - Means To Intervene - Intervene Against - Intervene Through - Intervene Between