Translation of "abstained from voting" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

However, Berlin subsequently abstained from voting.
Но затем Берлин воздержался при голосовании.
In the vote on the incorporation of Palestine, Germany abstained from voting.
Германия воздержалась при голосовании о признании Палестины.
Out of 1001 delegates, only nine voted against and ten abstained from voting.
Из 1001 делегатов только девять проголосовали против и десять воздержались от голосования.
53. Mr. SHARP (Australia) said that he had abstained from voting for several reasons.
53. Г н ШАРП (Австралия) воздержался при голосовании по ряду причин.
To that end, we abstained in the voting on the Declaration.
Поэтому мы воздержались при голосовании по Декларации.
Hence, my delegation abstained in the voting on this draft resolution.
В свете этого воздержание российской делегации при голосовании
For the reasons I have outlined, my delegation abstained in the voting.
По вышеизложенным причинам моя делегация воздержалась при голосовании.
For that reason, my delegation abstained in the voting on the draft resolution.
По этой причине моя делегация воздержалась при голосовании по этому проекту резолюции.
For those reasons, Brazil abstained in the voting on the resolution on the referral.
По этим причинам Бразилия воздержалась при голосовании по резолюции, касающейся передачи ситуации Суду.
Because of these reservations, the French delegation abstained in the voting on this resolution.
Из за этих оговорок делегация Франции воздержалась при голосовании по этой резолюции.
It is against this backdrop that we abstained in the voting on this draft resolution.
Именно исходя из этого, мы воздержались при голосовании по этому проекту резолюции.
His delegation also called on others, especially delegations which had previously abstained from voting on similar draft resolutions, to support Uzbekistan.
Его делегация призывает также других членов Комитета, особенно делегации, которые ранее уже воздерживались от голосования по аналогичным проектам резолюций, поддержать Узбекистан.
My delegation therefore abstained in the voting on draft resolution A C.1 60 L.56.
По этой причине моя делегация воздержалась при голосовании по проекту резолюции А С.1 60 L.56.
We abstained in the voting on the draft resolution because we support general and complete disarmament.
Мы воздержались при голосовании по проекту резолюции, потому что мы поддерживаем всеобщее и полное разоружение.
During the uprising in Libya in March 2011, Germany likewise abstained from voting, when it came to establishing a no fly zone.
Во время восстания в Ливии в марте 2011 года Германия также воздержалась при голосовании о введении запретной зоны для полетов.
Of the 68 days of the convention, Ross attended 63, voted 343 times, and missed or abstained from voting only 66 times.
За 68 дней, в течение которых проходил конвент, Росс принял участие в 63 заседаниях, проголосовал 343 раза, и пропустил или воздержался от голосования только 66 раз.
Mr. Wang Guangya (China) (spoke in Chinese) The Chinese delegation abstained in the voting on the resolution.
Г н Ван Гуаня (Китай) (говорит по китайски) Китайская делегация воздержалась при голосовании по этой резолюции.
For that reason, as in previous years, the European Union abstained in the voting on that resolution.
По этой причине Европейский союз, как и в предыдущие годы, воздержался при голосовании по данной резолюции.
For those reasons, my delegation abstained in the voting on this draft resolution in the General Assembly.
По этим причинам моя делегация воздержалась при голосовании по данному проекту резолюции в Генеральной Ассамблее.
Mr. Percaya (Indonesia) My delegation abstained in the voting on draft resolution A C.1 60 L.22.
Г н Перкайя (Индонезия) (говорит по английски) Моя делегация воздержалась при голосовании по проекту резолюции А С.1 60 L.22.
China had therefore abstained from the vote.
(Г н Чжан, Китай)
It was for this reason that my delegation abstained in the voting during the Third Committee apos s session.
Именно по этой причине моя делегация воздержалась при голосовании на заседании Третьего комитета.
For this reason, my delegation was not in a position to support the proposal and abstained in the voting.
По этой причине моя делегация не смогла поддержать это предложение и воздержалась при голосовании.
Mr. Maqungo (South Africa) We abstained in the voting on the Declaration and take this opportunity to explain our vote.
Г н Макунго (Южная Африка) (говорит по английски) Мы воздержались при голосовании по Декларации и, пользуясь возможностью, хотели бы пояснить мотивы нашего голосования.
Since Kazakhstan is not a signatory to the Convention, my delegation has abstained in the voting on the draft resolution.
Поскольку Казахстан не подписал Конвенцию, моя делегация воздержалась при голосовании по проекту резолюции.
We have therefore voted against operative paragraph 5 and abstained in the voting on the draft resolution as a whole.
Поэтому мы проголосовали против пункта 5 постановляющей части и воздержались при голосовании по проекту резолюции в целом.
The voting was as follows Subsequently, the delegation of Kyrgyzstan indicated that had it been present, it would have abstained.
Голоса разделились следующим образом 2
6. Mrs. MBELLA NGOMBA (Cameroon) said that if her delegation had been present during the voting, it would have abstained.
6. Г жа МБЕЛЛА НГОМБА (Камерун) говорит, что если бы ее делегация присутствовала в зале в момент голосования, то она воздержалась бы.
It was selected by the Assembly of Kosovo, with 72 MPs voting in favour, while 15 voted against and five abstained.
Гимн был принят 11 июня 2008 года, за него проголосовали 72 парламентария, 15 высказались против и 5 воздержались.
Mr. Vasiliev (Russian Federation) (spoke in Russian) Russia abstained in the voting on draft resolution A C.1 60 L.56.
Г н Васильев (Российская Федерация) Россия воздержалась при голосовании по проекту резолюции А С.1 60 L.56.
I refrained from voting.
Я воздержался от голосования.
However, my delegation abstained in the voting because, from our point of view, the text also contains certain provisions that depart from the letter and the spirit of the United Nations Charter.
Однако моя делегация воздержалась при голосовании, поскольку, по нашему мнению, в тексте также имеется ряд положений, отступающих от духа и буквы Устава Организации Объединенных Наций.
We abstained in the voting on the resolution because, in our view, there are some elements that will not facilitate a negotiated settlement.
Мы воздержались при голосовании по проекту резолюции, поскольку на наш взгляд в ней содержится ряд элементов, которые не содействуют согласованному урегулированию.
On 23 May 2009, after voting by the FIBA Central Board in Geneva in which the Chinese and Spanish representatives abstained, China was the first to be eliminated in the first round of voting.
23 мая 2009 года в Чикаго после голосования Центрального совета ФИБА Арвидас Сабонис и Саша Джорджевич заявили, что Испания получила право на проведение Чемпионата мира.
Finally, India has abstained in the voting on the draft resolution entitled Nuclear disarmament , as contained in document A C.1 60 L.36.
Наконец, Индия воздержалась при голосовании по проекту резолюции, озаглавленному Ядерное разоружение и содержащемуся в документе А С.1 60 L.36.
As has been our practice in the past, the United States abstained in the voting on draft resolution A 48 L.34, concerning Jerusalem.
Как и в прошлом, Соединенные Штаты воздержались при голосовании по проекту резолюции А 48 L.34 в отношении Иерусалима.
The decisive moment came when the army abstained from suppressing the protests.
Наступил решающий момент, когда армия воздержалась от подавления протестов.
On his return home, in 1851, he abstained from all political movements.
После возвращения на родину в 1851 г. Этвёш стоял в стороне ото всех политических движений.
On the basis of those considerations, the Chinese delegation could not vote in favour of draft resolution IX, just adopted. We therefore abstained in the voting.
С учетом этих соображений китайская делегация не могла голосовать за только что принятый проект резолюции IX. Поэтому мы воздержались при голосовании.
61. Mr. ALVAREZ (Uruguay) said that his delegation had abstained from voting because, although it endorsed the spirit of the draft resolution, it did not believe that reference should be made to specific States.
61. Г н АЛЬВАРЕС (Уругвай) говорит, что его делегация воздержалась при голосовании потому, что, будучи согласна с общей направленностью проекта резолюции, она все же считает недопустимым делать ссылки на конкретные государства.
It is for this reason that in the Board we abstained in the voting on those resolutions, which we felt did not contribute to a positive result.
Именно в силу этой причины в Совете управляющих мы воздержались при голосовании от тех резолюций, которые, по нашему мнению, не способствовали бы достижению позитивных результатов.
As has been our practice in the past on similar draft resolutions, the United States abstained in the voting on draft resolution A 49 L.59, concerning Jerusalem.
Как и ранее в отношении подобных проектов резолюций, Соединенные Штаты воздержались при голосовании по проекту резолюции А 49 L.59, касающемуся Иерусалима.
My delegation abstained from voting on draft resolution A 48 L.32 because we believe that this draft resolution does not include the necessary elements for the achievement of a comprehensive peace in the Middle East.
Моя делегация воздержалась при голосовании по проекту резолюции А 48 L.32, потому что мы считаем, что этот проект резолюции не включает необходимых элементов для достижения всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке.
Brazil abstained in the voting on resolution 1646 (2005) because it departs from the principles agreed upon concurrently by the General Assembly and the Security Council in resolution 1645 (2005), on the establishment of the Peacebuilding Commission.
Бразилия воздержалась при голосовании по резолюции 1646 (2005), поскольку она отступает от принципов, согласованных совместно Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности в резолюции 1645 (2005) о создании Комиссии по миростроительству.
Mr. Eltinay (Sudan) (interpretation from Arabic) My delegation abstained in the voting on draft resolution A 49 L.60, although we are fully convinced that a just and lasting peace in the Middle East must be achieved.
Г н Ат Тинай (Судан) (говорит по арабски) Моя делегация воздержалась при голосовании по проекту резолюции А 49 L.60, хотя мы полностью убеждены в необходимости достижения справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке.

 

Related searches : Abstained From - Abstained From Using - Abstention From Voting - Abstains From Voting - Abstain From Voting - Refrain From Voting - We Have Abstained - Voting Button - Voting Process - Voting Record - Voting List - Voting Age - Voting Control