Translation of "accomplish objectives" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
There are plenty of recommendations from civil society groups about how to accomplish these objectives. | Есть много рекомендаций от групп гражданского общества о том, как достичь этих целей. |
Strengthen national legal authorities where necessary to accomplish the objectives of the Proliferation Security Initiative. | Укреплять, где это необходимо, национальные судебные органы в целях выполнения задач в рамках Инициативы по воспрещению распространения. |
It is of utmost importance that the United Nations system gear itself to accomplish these objectives. | Крайне важно, чтобы система Организации Объединенных Наций привела в действие механизм по достижению этих целей. |
Only an effective ceasefire, a political solution and a strong international security presence can accomplish those objectives. | Только действенное прекращение огня, политическое решение и сильное международное присутствие могут помочь в достижении этих целей. |
To accomplish their different objectives the external and internal auditors have access to the same records and personnel. | Решая свои разные задачи, внутренние и внешние ревизоры имеют доступ к одним и тем же отчетам и сотрудникам. |
The draft resolution (A 48 L.50) before us seeks to accomplish those objectives objectives that are essential for the attainment of any peace and for the saving of lives. | В представленном нашему вниманию проекте резолюции (A 48 L.50) делается попытка обеспечить достижение этих целей целей, осуществление которых имеет важнейшее значение для установления хоть какого нибудь мира и спасения человеческих жизней. |
The implementing team would ensure that the project would successfully accomplish its objectives with minimum delay and cost to the Organization. | Группа по осуществлению будет обеспечивать успешное достижение целей проекта с минимальными задержками и расходами для Организации. |
3.2.2.7 ensure that the VTS authority is provided with the equipment and facilities necessary to effectively accomplish the objectives of the VTS | 3.2.2.7 обеспечить, чтобы руководящий орган СДС имел в своем распоряжении оборудование и средства, необходимые для эффективного достижения целей СДС |
Force cannot accomplish everything. | Силой невозможно добиться всего. |
What can Lafontaine accomplish? | Чего может добиться Лафонтен? |
How to accomplish something. | Как достичь чего либо. |
There is clear recognition among developed and developing countries that imprisonment should be used only when no other sentence will accomplish the objectives of sentencing. | И в развитых, и в развивающихся странах существует ясное понимание того, что лишение свободы должно применяться лишь в тех случаях, когда никакая другая мера не способна достичь целей соответствующего наказания. |
We have clear objectives and a time frame to achieve them, and we know the efforts that we must undertake in order to accomplish them. | Перед нами поставлены ясные задачи и определены сроки их выполнения, и нам известно, какие усилия мы должны для этого приложить. |
How did you accomplish that? | Как вам это удалось? |
Anne will not accomplish anything. | Анна ничего не доведёт до конца. |
Did you accomplish your goals? | Ты достиг своих целей? |
I managed to accomplish this. | Я смог его осуществить. |
God will accomplish His purpose. | (Ведь) поистине Аллах доводит Свое дело (до конца) никто Ему не может препятствовать и Он не устанет от просьб . |
God will accomplish His purpose. | Аллах доводит до конца Свое дело. |
God will accomplish His purpose. | Поистине, Аллах завершит Своё дело и осуществит то, что желает. |
God will accomplish His purpose. | Воистину, Аллах доводит до конца свое веление. |
Open ended liquidity injections accomplish neither. | Не ограниченные временем инъекции ликвидности также не помогают. |
Without me, you wouldn't accomplish anything. | Без меня ты бы ничего не добился. |
Verily, Allah will accomplish his purpose. | (Ведь) поистине Аллах доводит Свое дело (до конца) никто Ему не может препятствовать и Он не устанет от просьб . |
Verily, Allah will accomplish his purpose. | Аллах доводит до конца Свое дело. |
Verily, Allah will accomplish his purpose. | Поистине, Аллах завершит Своё дело и осуществит то, что желает. |
Verily, Allah will accomplish his purpose. | Воистину, Аллах доводит до конца свое веление. |
What do you try to accomplish? | Что Вы пытались добиться? |
What are you hoping to accomplish? | Чего вы надеетесь достичь? |
What are you hoping to accomplish, | Чего вы надеетесь достичь, |
To best accomplish its objectives as stipulated in its charter, the Treaty of Izmir, the Economic Cooperation Organization is seeking to establish cooperative linkages with various international organizations. | Для того чтобы надлежащим образом выполнить свои цели, обусловленные ее уставом, то есть Договором, заключенным в Измире, Организация экономического сотрудничества ищет пути для установления сотрудничества с различными международными организациями. |
What is this system designed to accomplish? | Что такое эта система, предназначенная для выполнения? |
You can't actively accomplish this by trying. | Ты не можешь активно достичь этого с помощью попыток. |
The proliferation of peace keeping operations had brought about an inevitable contradiction between the objectives and expectations vested in the United Nations and the means available to accomplish them. | Увеличение количества операций по поддержанию мира породило неизбежное противоречие между целями и надеждами, возлагаемыми на Организацию Объединенных Наций, и средствами их реализации. |
An approved sub group is free to set up task teams, work groups, etc. (using whatever nomenclature they wish) in order to accomplish specific tasks, so long as these task teams are organizational methods for a sub group to accomplish its objectives and do not constitute formal bodies | (используя по своему желанию любую номенклатуру наименований) для выполнения конкретных задач, если эти целевые группы служат для подгруппы организационным средством достижения ее целей и не являются официальными органами . |
In the forest sector, decentralization should be seen as a means to accomplish the broad objectives of poverty alleviation, sustainable economic development, and protection of local and global environmental values. | В надлежащих условиях децентрализация способствует повышению эффективности, укреплению справедливости и расширению участия в деле управления лесным хозяйством и сохранения лесов. |
Many participants expressed a clear need to change the IAF. To accomplish this, some participants noted that there is a need to set clear overarching (strategic) objectives, functions and targets. | Некоторые участники отметили, что для этого надлежит установить четкие комплексные (стратегические) цели, функции и плановые показатели. |
What did he hope to accomplish in Tehran? | Чего он надеялся достигнуть в Тегеране? |
There are only three ways to accomplish this. | Существует только три способа, позволяющих это осуществить. |
There are only three ways to accomplish this. | Десятилетие дефляции сработало бы, но это сопровождалось бы экономической стагнацией. |
I will accomplish my purpose at any cost. | Я выполню своё предназначение любой ценой. |
I will accomplish my purpose at any cost. | Я добьюсь своей цели любой ценой. |
I don't understand what you're trying to accomplish. | Не понимаю, чего ты добиваешься. |
Nor can the United Nations accomplish everything itself. | Аналогичным образом и Организация Объединенных Наций не может добиться всего своими силами. |
It's going to be simple to accomplish this. | Это не требует больших усилий. |
Related searches : Accomplish With - Accomplish Work - Accomplish For - Accomplish Assignment - Accomplish Studies - Accomplish Project - Accomplish Through - Accomplish Challenge - Accomplish Internship - Will Accomplish - Accomplish Results - Accomplish More