Translation of "account carried forward" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Account - translation : Account carried forward - translation : Forward - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Carried forward from the 1990 1991 biennium | Перенесено из двух годичного периода 1990 1991 годов |
Carried forward from the 1990 1991 Implemented Further | Перенесено из двухгодичного периода 1990 1991 годов |
Provision for items carried forward to next year | Задолженность фондов по проектам (ведомости IX, XI, ХIII и ХV) |
a Estimates include only programmed and carried forward outputs. | a Предполагаемое число включает только предусмотренные в программе и перенесенные мероприятия. |
This included 36.8 million carried forward from December 2003. | США, перенесенных с декабря 2003 года. |
BIENNIUM AND CARRIED FORWARD TO THE 1992 1993 BIENNIUM BY SECTION | В ДВУХГОДИЧНОМ ПЕРИОДЕ 1990 1991 ГОДОВ И ПЕРЕНЕСЕННЫХ |
biennium and carried forward to the 1992 1993 biennium by section | периоде 1990 1991 годов и перенесенных на двухгодичный период 1992 |
But we carried this forward, say, to something called future value. | Помните, мы начали с одной точки и потом двигались далее ко второму пункту и более. Мы двигаемся вперед, назовем это к будущая стоимость. |
The threat was carried out this country has put forward no proposal. | В ярости министр здравоохранения воспользовался своим высоким положением и заявил руководящей группе Если предложение по малярии не будет подано, то ни одно предложение не будет подано . Угроза была выполнена эта страна не выдвинула никакого предложения. |
The threat was carried out this country has put forward no proposal. | Угроза была выполнена эта страна не выдвинула никакого предложения. |
What is becoming increasingly true in practice should be carried forward and formalized. | То, что становится все более верным на практике, необходимо перевести на новый уровень и узаконить. |
The way in which they were carried through represented an encouraging step forward. | То, как они были проведены, представляет обнадеживающий шаг вперед. |
This endeavour must be carried forward on the international, regional, national and local levels. | Напряженная деятельность по ее реализации должна проходить на международном, региональном, национальном и местном уровнях. |
The desire for freedom that carried the movement forward necessarily eluded archaic modes of thinking. | Желание свободы, которое тащило за собой вперед все движение в обязательном порядке уклонялось от архаичных способов мышления. |
In imperial times, the critical tradition was carried forward by such scholars as Huang Zongxi. | В имперские времена критическую традицию продвигали такие ученые, как Хуань Цонгкси. |
(iv) Any balance in the support costs fund is carried forward to the next biennium | іv) любой остаток средств в фонде расходов на оперативно функциональное обслуживание переносится на следующий двухгодичный период |
The Cairo agreement must be carried forward at all levels local, national, regional and international. | Каирское соглашение необходимо развивать на всех уровнях местном, национальном, региональном и международном. |
Of the 39 projects, only 5 had been carried forward to the beginning of 1994. | Начало реализации лишь 5 из 39 проектов было перенесено на начало 1994 года. |
That proactive approach must be carried forward into 2006 in order to achieve full decolonization by 2010. | Этот упреждающий подход следует сохранить и в 2006 году, чтобы обеспечить полное завершение процесса деколонизации к 2010 году. |
Of the total projected expenditure, outstanding obligations of 25,000 were carried forward from the previous mandate period. | Из общего объема прогнозируемых расходов непогашенные обязательства, перенесенные с предыдущего мандатного периода, составляют 25 000 долл. США. |
Increased requirements under daily allowance for troops ( 97,000) were recorded as a result of a shortfall in the account for the last prior period and had to be carried forward to the current budget period. | Увеличение потребностей по статье quot Суточная надбавка для войск quot (97 000 долл. США) произошло вследствие дефицита средств по счету в течение последнего предыдущего периода и необходимости переноса этого дефицита на текущий бюджетный период. |
The extensive road repair work planned for the reporting period was carried forward to the following mandate period. | Широкомасштабные дорожно ремонтные работы, запланированные в отчетном периоде, были перенесены на следующий мандатный период. |
A much better way forward is to rethink seriously the role of cross border capital account regulations. | Гораздо более лучший способ сделать шаг вперед это переосмыслить роль, которую играет регулирование счетов движения капитала через границу. |
The world's richest countries have continued their economic ascent for generations, carried forward by the flowering of science and technology. | Экономический подъем богатых стран мира продолжался на протяжении многих поколений за счет развития и процветания науки и техники. |
Forward, lads! Forward! | Вперед! |
Forward, lads! Forward! | Вперед, ребята! |
Taking into account that man portable air defence systems are easily carried, concealed, fired and, in certain circumstances, obtained, | учитывая, что переносные зенитно ракетные комплексы легко транспортировать, прятать, применять и, в определенных обстоятельствах, приобрести, |
At that point, reforms can be carried forward by those who had initially opposed them, as happened in Denmark and Sweden. | С данной точки зрения, дальше двигать реформы могут те, кто первоначально выступал против них, как это произошло в Дании и Швеции. |
To this end, he looked forward to discussing the results of two subregional tests, which were carried out before the consultation. | С этой целью он хотел бы обсудить результаты двух субрегиональных испытаний, которые были проведены накануне данного совещания. |
Come forward, come forward. | Заходите, заходите. |
We welcome the work that has been carried out in recent years by Canada, China and Russia to take this issue forward. | Мы приветствуем работу, проведенную в последние годы Канадой, Китаем и Российской Федерацией с целью продвинуть вперед эту проблему. |
6. He wished to put forward some preliminary ideas to be taken into account in drawing up those new resolutions. | 6. Оратор говорит, что ему хотелось бы высказать некоторые предварительные соображения, которые следует учитывать при подготовке этих новых резолюций. |
Taking into account the fact that man portable air defence systems are easily carried, concealed, fired and, in certain circumstances, obtained, | учитывая, что переносные зенитно ракетные комплексы легко транспортировать, прятать, применять и, в определенных обстоятельствах, приобрести, |
The case studies were carried out in 2003 and 2004 as part of a regional project funded through the Development Account. | Тематические исследования проводились в 2003 и 2004 годах в рамках регионального проекта, финансировавшегося по линии Счета развития. |
The report before us gives a detailed account of the activities being carried out in the various areas of its mandate. | Представленный нашему вниманию доклад содержит подробный отчет о деятельности, осуществляемой Агентством по различным направлениям врученного ему мандата. |
And every CCP leader since has carried forward his vision of a greater China, adjusting and expanding it as the country s power grows. | И каждый лидер КПК с тех пор переносил свое видение Большого Китая, корректируя и расширяя его по мере роста мощи страны. |
That vision and energy for poverty elimination should be carried forward to assist in the successful completion of the Doha Round in December. | Эту концепцию и усилия в отношении ликвидации нищеты следует реализовать для содействия успешному завершению раунда в Дохе в декабре. |
In forward, she is skating forward. | Поддержки различаются по сложности на 5 групп. |
Forward, go forward to the next! | Проходите, проходите, следующий. |
Whatever good you shall forward to your souls' account, you shall find it with God as better, and mightier a wage. | И что вы уготовите вперед из добра какое бы благодеяние ни сделали для самих себя, найдете это (в День Суда) у Аллаха лучшим и большим по награде. И просите прощения у Аллаха. |
Whatever good you shall forward to your souls' account, you shall find it with God as better, and mightier a wage. | Что вы уготоваете вперед из добра для самих себя, найдете это у Аллаха лучшим и большим по награде, и просите прощения у Аллаха. |
Whatever good you shall forward to your souls' account, you shall find it with God as better, and mightier a wage. | Какое бы добро вы ни приготовили для себя заранее, вы найдете его у Аллаха в виде лучшего и большего вознаграждения. |
Whatever good you shall forward to your souls' account, you shall find it with God as better, and mightier a wage. | Она лучше и больше, чем то, что вы оставили. Просите у Аллаха прощения за ваши грехи и за то, что вы пропустили из добрых деяний. |
Whatever good you shall forward to your souls' account, you shall find it with God as better, and mightier a wage. | Что бы вы ни предварили для себя добрыми деяниями, вы найдете его у Аллаха, вы получите от Аллаха лучшим и большим вознаграждением. |
Whatever good you shall forward to your souls' account, you shall find it with God as better, and mightier a wage. | Ведь все то доброе, что вы Для душ своих загОдя предпошлете, Найдете вы в присутствии Господнем Но в большей мере и почетней по награде. |
Related searches : Carried Forward - Forward Account - Result Carried Forward - Was Carried Forward - Observation Carried Forward - Cash Carried Forward - Carried Forward From - Deficit Carried Forward - Value Carried Forward - Loss Carried Forward - Profit Carried Forward - Losses Carried Forward - Earnings Carried Forward - Amount Carried Forward