Translation of "account carried forward" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Carried forward from the 1990 1991 biennium
Перенесено из двух годичного периода 1990 1991 годов
Carried forward from the 1990 1991 Implemented Further
Перенесено из двухгодичного периода 1990 1991 годов
Provision for items carried forward to next year
Задолженность фондов по проектам (ведомости IX, XI, ХIII и ХV)
a Estimates include only programmed and carried forward outputs.
a Предполагаемое число включает только предусмотренные в программе и перенесенные мероприятия.
This included 36.8 million carried forward from December 2003.
США, перенесенных с декабря 2003 года.
BIENNIUM AND CARRIED FORWARD TO THE 1992 1993 BIENNIUM BY SECTION
В ДВУХГОДИЧНОМ ПЕРИОДЕ 1990 1991 ГОДОВ И ПЕРЕНЕСЕННЫХ
biennium and carried forward to the 1992 1993 biennium by section
периоде 1990 1991 годов и перенесенных на двухгодичный период 1992
But we carried this forward, say, to something called future value.
Помните, мы начали с одной точки и потом двигались далее ко второму пункту и более. Мы двигаемся вперед, назовем это к будущая стоимость.
The threat was carried out this country has put forward no proposal.
В ярости министр здравоохранения воспользовался своим высоким положением и заявил руководящей группе Если предложение по малярии не будет подано, то ни одно предложение не будет подано . Угроза была выполнена эта страна не выдвинула никакого предложения.
The threat was carried out this country has put forward no proposal.
Угроза была выполнена эта страна не выдвинула никакого предложения.
What is becoming increasingly true in practice should be carried forward and formalized.
То, что становится все более верным на практике, необходимо перевести на новый уровень и узаконить.
The way in which they were carried through represented an encouraging step forward.
То, как они были проведены, представляет обнадеживающий шаг вперед.
This endeavour must be carried forward on the international, regional, national and local levels.
Напряженная деятельность по ее реализации должна проходить на международном, региональном, национальном и местном уровнях.
The desire for freedom that carried the movement forward necessarily eluded archaic modes of thinking.
Желание свободы, которое тащило за собой вперед все движение в обязательном порядке уклонялось от архаичных способов мышления.
In imperial times, the critical tradition was carried forward by such scholars as Huang Zongxi.
В имперские времена критическую традицию продвигали такие ученые, как Хуань Цонгкси.
(iv) Any balance in the support costs fund is carried forward to the next biennium
іv) любой остаток средств в фонде расходов на оперативно функциональное обслуживание переносится на следующий двухгодичный период
The Cairo agreement must be carried forward at all levels local, national, regional and international.
Каирское соглашение необходимо развивать на всех уровнях местном, национальном, региональном и международном.
Of the 39 projects, only 5 had been carried forward to the beginning of 1994.
Начало реализации лишь 5 из 39 проектов было перенесено на начало 1994 года.
That proactive approach must be carried forward into 2006 in order to achieve full decolonization by 2010.
Этот упреждающий подход следует сохранить и в 2006 году, чтобы обеспечить полное завершение процесса деколонизации к 2010 году.
Of the total projected expenditure, outstanding obligations of 25,000 were carried forward from the previous mandate period.
Из общего объема прогнозируемых расходов непогашенные обязательства, перенесенные с предыдущего мандатного периода, составляют 25 000 долл. США.
Increased requirements under daily allowance for troops ( 97,000) were recorded as a result of a shortfall in the account for the last prior period and had to be carried forward to the current budget period.
Увеличение потребностей по статье quot Суточная надбавка для войск quot (97 000 долл. США) произошло вследствие дефицита средств по счету в течение последнего предыдущего периода и необходимости переноса этого дефицита на текущий бюджетный период.
The extensive road repair work planned for the reporting period was carried forward to the following mandate period.
Широкомасштабные дорожно ремонтные работы, запланированные в отчетном периоде, были перенесены на следующий мандатный период.
A much better way forward is to rethink seriously the role of cross border capital account regulations.
Гораздо более лучший способ сделать шаг вперед это переосмыслить роль, которую играет регулирование счетов движения капитала через границу.
The world's richest countries have continued their economic ascent for generations, carried forward by the flowering of science and technology.
Экономический подъем богатых стран мира продолжался на протяжении многих поколений за счет развития и процветания науки и техники.
Forward, lads! Forward!
Вперед!
Forward, lads! Forward!
Вперед, ребята!
Taking into account that man portable air defence systems are easily carried, concealed, fired and, in certain circumstances, obtained,
учитывая, что переносные зенитно ракетные комплексы легко транспортировать, прятать, применять и, в определенных обстоятельствах, приобрести,
At that point, reforms can be carried forward by those who had initially opposed them, as happened in Denmark and Sweden.
С данной точки зрения, дальше двигать реформы могут те, кто первоначально выступал против них, как это произошло в Дании и Швеции.
To this end, he looked forward to discussing the results of two subregional tests, which were carried out before the consultation.
С этой целью он хотел бы обсудить результаты двух субрегиональных испытаний, которые были проведены накануне данного совещания.
Come forward, come forward.
Заходите, заходите.
We welcome the work that has been carried out in recent years by Canada, China and Russia to take this issue forward.
Мы приветствуем работу, проведенную в последние годы Канадой, Китаем и Российской Федерацией с целью продвинуть вперед эту проблему.
6. He wished to put forward some preliminary ideas to be taken into account in drawing up those new resolutions.
6. Оратор говорит, что ему хотелось бы высказать некоторые предварительные соображения, которые следует учитывать при подготовке этих новых резолюций.
Taking into account the fact that man portable air defence systems are easily carried, concealed, fired and, in certain circumstances, obtained,
учитывая, что переносные зенитно ракетные комплексы легко транспортировать, прятать, применять и, в определенных обстоятельствах, приобрести,
The case studies were carried out in 2003 and 2004 as part of a regional project funded through the Development Account.
Тематические исследования проводились в 2003 и 2004 годах в рамках регионального проекта, финансировавшегося по линии Счета развития.
The report before us gives a detailed account of the activities being carried out in the various areas of its mandate.
Представленный нашему вниманию доклад содержит подробный отчет о деятельности, осуществляемой Агентством по различным направлениям врученного ему мандата.
And every CCP leader since has carried forward his vision of a greater China, adjusting and expanding it as the country s power grows.
И каждый лидер КПК с тех пор переносил свое видение Большого Китая, корректируя и расширяя его по мере роста мощи страны.
That vision and energy for poverty elimination should be carried forward to assist in the successful completion of the Doha Round in December.
Эту концепцию и усилия в отношении ликвидации нищеты следует реализовать для содействия успешному завершению раунда в Дохе в декабре.
In forward, she is skating forward.
Поддержки различаются по сложности на 5 групп.
Forward, go forward to the next!
Проходите, проходите, следующий.
Whatever good you shall forward to your souls' account, you shall find it with God as better, and mightier a wage.
И что вы уготовите вперед из добра какое бы благодеяние ни сделали для самих себя, найдете это (в День Суда) у Аллаха лучшим и большим по награде. И просите прощения у Аллаха.
Whatever good you shall forward to your souls' account, you shall find it with God as better, and mightier a wage.
Что вы уготоваете вперед из добра для самих себя, найдете это у Аллаха лучшим и большим по награде, и просите прощения у Аллаха.
Whatever good you shall forward to your souls' account, you shall find it with God as better, and mightier a wage.
Какое бы добро вы ни приготовили для себя заранее, вы найдете его у Аллаха в виде лучшего и большего вознаграждения.
Whatever good you shall forward to your souls' account, you shall find it with God as better, and mightier a wage.
Она лучше и больше, чем то, что вы оставили. Просите у Аллаха прощения за ваши грехи и за то, что вы пропустили из добрых деяний.
Whatever good you shall forward to your souls' account, you shall find it with God as better, and mightier a wage.
Что бы вы ни предварили для себя добрыми деяниями, вы найдете его у Аллаха, вы получите от Аллаха лучшим и большим вознаграждением.
Whatever good you shall forward to your souls' account, you shall find it with God as better, and mightier a wage.
Ведь все то доброе, что вы Для душ своих загОдя предпошлете, Найдете вы в присутствии Господнем Но в большей мере и почетней по награде.

 

Related searches : Carried Forward - Forward Account - Result Carried Forward - Was Carried Forward - Observation Carried Forward - Cash Carried Forward - Carried Forward From - Deficit Carried Forward - Value Carried Forward - Loss Carried Forward - Profit Carried Forward - Losses Carried Forward - Earnings Carried Forward - Amount Carried Forward