Translation of "accrual for litigation" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Litigation
Суд
Litigation or arbitration
Суд или арбитраж
Income is shown on an accrual basis.
Поступления проводятся нарастающим итогом.
(iii) Accrual The accrual basis of accounting for revenue in each financial period means that income is recognized when it is due and not when it is received.
iii) Начисление Учет поступлений по методу начисления в каждом финансовом периоде означает, что средства оприходуются в момент наступления срока их выплаты, а не в момент их поступления.
Below we look first at classical accrual accounting.
США (26,07 долл. США (663 долл.
Litigation has yielded little result.
Судебная практика не особенно результативна.
My first first important litigation.
Это моя первая важная тяжба.
And by reducing malpractice litigation malpractice litigation is not an African problem it's an American problem.
Снижение судебных тяжб проблема Америки, не Африки.
Miscellaneous income should be recorded on an accrual basis.
Прочие поступления должны учитываться по методу начисления.
Litigation can be costly and hazardous.
Судебная тяжба может оказаться дорогостоящим и рискованным делом.
(a) International legal cooperation and litigation
a) международно правовое сотрудничество и судопроизводство
It's definitely frivolous and sham litigation.
Это явно необоснованное и фиктивное судебное разбирательство.
And we're actually doing some litigation.
Мы с этим боремся.
An accounting accrual of 27 million was made in 2004 for after service health insurance benefits.
В 2004 году были также получены еще 27 млн. долл.
UNDP has made an accounting accrual of 27 million for the year ended 31 December 2004.
В течение года, закончившегося 31 декабря 2004 года, ПРООН были получены еще 27 млн. долл.
Those are serious law firms in litigation.
Perkins Coie! Это серьезные юридические фирмы вовлечены в судебном процессе.
Figure 6 Four geographical alternatives of litigation
Рисунок 6 Четыре географических альтернативы для проведения судебного разбирательства
Term referring collectively to litigation and arbitration.
Общий термин, характеризующий процесс сбора информации о возможном партнере, осуществляемый компаниями.
After more than 15 years of bitter litigation and expenditure of well over 40 million for litigation expenses and settlements, the congressionally authorized cases were inconclusively closed.
После более чем 15 лет напряженной тяжбы и израсходованных 40 с лишним миллионов долларов США на иски и урегулирование споров, санкционированные конгрессом, дела были безрезультатно закрыты.
And we're protecting our shareholders from employment litigation.
И мы защищаем своих акционеров от судебных разбирательств с сотрудниками .
The litigation would take several years to complete.
Для завершения тяжбы потребуется несколько лет.
6. Financial transactions are recorded in the accounts on an accrual basis.
6. Финансовые сделки учитываются на счетах по методу начисления.
Payment of benefits including withdrawal settlements, is recorded on an accrual basis.
Выплачиваемые пособия, включая расчет при выходе из Фонда, учитываются нарастающим итогом.
The right of litigation is one of the most important mechanisms for ensuring human rights.
Право на судебное разбирательство является одним из самых важных механизмов обеспечения прав человека.
Bases of accounting Financial statements are currently prepared on a modified accrual basis.
a) основы учета  в настоящее время финансовые ведомости составляются по модифицированному количественно суммовому методу.
The accrual principle typical of financial accounting is incompatible with tax systems realization principle.
Принцип накопления, типичный для финансового бухгалтерского учета, несовместим с принципом реализации налоговых систем.
(d) Income, expenditure, assets and liabilities are recognized on the accrual basis of accounting.
d) поступления, расходы, активы и обязательства учитываются нарастающим итогом
a) Current and pending litigation Litigation, either in progress or threatened may result in a debt owed by the target com pany to a third party.
а) Текущие и потенциальные судебные разбирательства Судебное разбирательство, находящееся в стадии производства, или угроза судеб ного разбирательства могут привести к возникновению у компанииобъекта анали за задолженности перед третьей стороной.
That was a period of litigation in the Malankara Church.
В последующие десятилетия церковь испытывала заметный рост.
Then an information management and litigation support system was developed.
Затем была разработана система управления информацией и поддержки судопроизводства.
There was broad support in the Board for the principle that, ideally, every year of contributory service should be counted for benefit accrual purposes.
82. Принцип, согласно которому в идеале каждый год зачитываемой для пенсии службы должен учитываться для целей начисления пособий, нашел широкую поддержку среди членов Правления.
(d) The income, expenditure, assets and liabilities are recognized on the accrual basis of accounting.
d) Доходы и расходы, активы и пассивы учитываются по методу начисления.
Contributions received from participants, member organizations and other funds are recorded on an accrual basis.
Взносы, полученные от участников, участвующих организаций и других фондов учитываются нарастающим итогом.
Under the Convention, the risk of third party litigation appears low.
ПРЕДУСМОТРЕННАЯ МАНДАТОМ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ В РАМКАХ
The Report was compiled by the Department for International Agreements and International Litigation in the Ministry of Justice.
Настоящий доклад был подготовлен Департаментом по вопросам международных соглашений и международных переговоров Министерства юстиции.
Expenditures of the Tribunal are accounted for on an accrual basis, except for those relating to staff entitlements, which are accounted for on the basis of cash disbursements.
Расходы Трибунала учитываются количественно суммовым методом, за исключением расходов на выплаты персоналу, которые учитываются как выплаты наличными.
The Agency apos s expenditure and liabilities are also recognized on the accrual basis of accounting.
Расходы и пассивы Агентства также учитываются по методу начисления.
Since then, the company and the agency have been involved in litigation.
С тех пор компания и ведомство ведут судебное разбирательство.
That s the challenge. It s hard to prove direct causalities in civil litigation.
В этом состоит трудность. трудно доказать прямые причинные связи в судебном процессе по гражданскому делу .
Litigation by or relating to individuals and entities on the Consolidated List
Иски, возбужденные лицами и организациями, включенными в Сводный перечень, или затрагивающие их
Similar provisions are made in Article 144(8) as regards civil litigation.
Аналогичное положение содержится в статье 144 8) в отношении гражданской тяжбы.
Litigation In 2009, the reggae band Rebelution sued Pitbull for trademark infringement based on the name of this album.
В 2009 году регги группа Rebelution предъявила иск Питбулю за использование их торговой марки в качестве названия альбома.
Resort to litigation for the actions and administrative regulations that violate the legal environmental protection provisions. of environmental protection
начать судебный процесс против действий или административных норм, которые являются нарушением правовых положений об охране окружающей среды
This perspective (funds available) is different from the perspective of income and expenditure based on accrual accounting.
Такой подход (к имеющимся средствам) отличается от подхода к поступлениям и расходам на основе учета количественно суммовым методом.
(h) The income and expenditure and assets and liabilities are recognized on the accrual basis of accounting
h) поступления и расходы, а также активы и пассивы учитываются по методу начисления

 

Related searches : Accrual For Vacation - Accrual For Bonus - Accrual For Pensions - For Litigation Purposes - Provision For Litigation - Provisions For Litigation - Litigation For Damages - Pension Accrual - Warranty Accrual - Accrual Date - Cost Accrual