Translation of "provisions for litigation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Litigation - translation : Provisions - translation : Provisions for litigation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Similar provisions are made in Article 144(8) as regards civil litigation. | Аналогичное положение содержится в статье 144 8) в отношении гражданской тяжбы. |
Resort to litigation for the actions and administrative regulations that violate the legal environmental protection provisions. of environmental protection | начать судебный процесс против действий или административных норм, которые являются нарушением правовых положений об охране окружающей среды |
Litigation | Суд |
Litigation or arbitration | Суд или арбитраж |
Litigation has yielded little result. | Судебная практика не особенно результативна. |
My first first important litigation. | Это моя первая важная тяжба. |
And by reducing malpractice litigation malpractice litigation is not an African problem it's an American problem. | Снижение судебных тяжб проблема Америки, не Африки. |
Litigation can be costly and hazardous. | Судебная тяжба может оказаться дорогостоящим и рискованным делом. |
(a) International legal cooperation and litigation | a) международно правовое сотрудничество и судопроизводство |
It's definitely frivolous and sham litigation. | Это явно необоснованное и фиктивное судебное разбирательство. |
And we're actually doing some litigation. | Мы с этим боремся. |
Those are serious law firms in litigation. | Perkins Coie! Это серьезные юридические фирмы вовлечены в судебном процессе. |
Figure 6 Four geographical alternatives of litigation | Рисунок 6 Четыре географических альтернативы для проведения судебного разбирательства |
Term referring collectively to litigation and arbitration. | Общий термин, характеризующий процесс сбора информации о возможном партнере, осуществляемый компаниями. |
After more than 15 years of bitter litigation and expenditure of well over 40 million for litigation expenses and settlements, the congressionally authorized cases were inconclusively closed. | После более чем 15 лет напряженной тяжбы и израсходованных 40 с лишним миллионов долларов США на иски и урегулирование споров, санкционированные конгрессом, дела были безрезультатно закрыты. |
And we're protecting our shareholders from employment litigation. | И мы защищаем своих акционеров от судебных разбирательств с сотрудниками . |
The litigation would take several years to complete. | Для завершения тяжбы потребуется несколько лет. |
Provisions for trailers | 6.3 Положения, касающиеся прицепов |
The right of litigation is one of the most important mechanisms for ensuring human rights. | Право на судебное разбирательство является одним из самых важных механизмов обеспечения прав человека. |
a) Current and pending litigation Litigation, either in progress or threatened may result in a debt owed by the target com pany to a third party. | а) Текущие и потенциальные судебные разбирательства Судебное разбирательство, находящееся в стадии производства, или угроза судеб ного разбирательства могут привести к возникновению у компанииобъекта анали за задолженности перед третьей стороной. |
That was a period of litigation in the Malankara Church. | В последующие десятилетия церковь испытывала заметный рост. |
Then an information management and litigation support system was developed. | Затем была разработана система управления информацией и поддержки судопроизводства. |
Special provisions for trailers | 5.2 Специальные положения, касающиеся прицепов |
Provisions for motor vehicles | 6.2 Положения, касающиеся автотранспортных средств |
To ensure compliance with and enforcement of the provisions of the Agreement, litigation pursuant to the Agreement should, as a last recourse, be referred to the WTO dispute settlement mechanism. | Для обеспечения уважения и соблюдения положений соглашения все связанные с ним споры должны в последней инстанции рассматриваться в рамках механизма урегулирования споров ВТО. |
Under the Convention, the risk of third party litigation appears low. | ПРЕДУСМОТРЕННАЯ МАНДАТОМ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ В РАМКАХ |
The Report was compiled by the Department for International Agreements and International Litigation in the Ministry of Justice. | Настоящий доклад был подготовлен Департаментом по вопросам международных соглашений и международных переговоров Министерства юстиции. |
There are provisions for revocation of ni Vanuatu citizenship and provisions for children including adopted children. | Каких либо положений, касающихся аннулирования гражданства Вануату, и положений, касающихся детей, включая усыновленных детей, не имеется. |
Since then, the company and the agency have been involved in litigation. | С тех пор компания и ведомство ведут судебное разбирательство. |
That s the challenge. It s hard to prove direct causalities in civil litigation. | В этом состоит трудность. трудно доказать прямые причинные связи в судебном процессе по гражданскому делу . |
Litigation by or relating to individuals and entities on the Consolidated List | Иски, возбужденные лицами и организациями, включенными в Сводный перечень, или затрагивающие их |
Litigation In 2009, the reggae band Rebelution sued Pitbull for trademark infringement based on the name of this album. | В 2009 году регги группа Rebelution предъявила иск Питбулю за использование их торговой марки в качестве названия альбома. |
Introduction of provisions for shrivelled tubers. | включения положений, касающихся сморщенных клубней |
Accountability provisions for monitoring and evaluating | Отчетность положения о мониторинге и оценке |
need for specific provisions or clarifications | положений или разъяснений |
I've only got provisions for three | У меня есть только три места. |
The expanding reach of intellectual property has introduced more and more possibilities for opportunistic litigation suing to make a buck. | Расширение влияния интеллектуальной собственности вводит всё больше и больше возможностей для оппортунистических разбирательств судиться ради денег. |
We do not believe in regulation through litigation, and we take deadlines seriously. | Мы не верим в регулирование путем судебных процессов, и мы относимся к поставленным срокам серьезно. |
Lloyd's Company Profile Lloyd's of London's webcam Lloyd's litigation database Commentary on Lloyd's | Lloyd s Company Profile Lloyd s of London s webcam Lloyd s bulletin board Lloyd s litigation database Commentary on Lloyd s |
Special provisions for full power steering equipment | 5.4.2 Специальные положения, касающиеся полноприводного механизма рулевого управления |
What provisions had been made for them? | Что предпринимается для того, чтобы улучшить их положение? |
Provisions for revised estimates and statements of | Поправки на пересмотренные сметы и заявления |
Special accounting provisions for peace keeping operations | Специальные положения в отношении бухгалтерского учета для операций по поддержанию мира |
Some provisions for the journey you give | Самое важное? Некоторые положения о путешествии вы даете |
And what do you do for provisions? | А еда? |
Related searches : Provisions For - For Litigation Purposes - Provision For Litigation - Litigation For Damages - Accrual For Litigation - Provisions For Claims - Provisions For Receivables - Provisions For Payment - Provisions For Guarantees - No Provisions For - Contains Provisions For - Provisions For Handling - Provisions For Depreciation