Translation of "accurately reflect" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Such increase should accurately reflect the realities of today apos s world.
Такое расширение должно реально отражать реалии сегодняшнего мира.
But, rather than me, doesn't that reflect your role much more accurately?
Но, в отличие от меня, твоя роль в ситуации более очевидна?
It is not possible to accurately reflect the states in which multi state businesses operate.
Невозможно точно указать штат, в котором базируется предприятие, осуществляющее хозяйственную деятельность в нескольких штатах.
Equally important, it often does not accurately reflect the improvement in societal wellbeing resulting from innovation.
Также важно то, что ВВП часто не точно отражает улучшение общественного благополучия в результате инноваций.
Much remained to be done to improve the analysis of data and to reflect actual expenses accurately.
Еще предстоит многое сделать для совершенствования анализа данных и точного учета фактических расходов.
National reports should reflect socio economic conditions accurately and objectively, on the basis of the relevant indicators.
В этих национальных докладах должны быть достоверным и объективным образом отражены социально экономические реалии стран на основе соответствующих индикаторов.
The scale of assessments should, however, be revised to reflect more accurately the capacity of States to pay.
Однако шкала взносов должна быть пересмотрена, с тем чтобы в ней получила более четкое отражение реальная платежеспособность государств.
The Agency has changed logging procedures and job description of one staff member to reflect more accurately the duties.
Агентство внесло изменения в процедуры учета и описание должностных функций одного сотрудника, с тем чтобы более четко отразить его обязанности.
Educational materials need to reflect accurately the kinds of mines that may be encountered and the particular risks posed.
Просветительские материалы должны содержать точную информацию о видах мин, которые могут встречаться в соответствующем районе, и той опасности, которую они собой представляют.
The title of the item had been amended to reflect more accurately the subject matter of the proposed treaty.
Она отмечает, что название вопроса изменено, дабы точнее отразить тематику предлагаемого договора.
After Kenya's independence in 1964, the airport was renamed Nairobi International Airport to more accurately reflect the city it served.
В 1964 году Кения обрела независимость, после чего воздушная гавань была переименована в Международный аэропорт Найроби.
It is essential that the Council be able to reflect as accurately as possible the wishes of the entire international community.
Важно, чтобы Совет максимально точно отражал волю всего международного сообщества.
Aim more accurately!
Точнее прицел!
The final document must also accurately reflect the results of the different regional conferences on population, in particular those of the European Conference.
В заключительном документе следует также отразить надлежащим образом результаты работы различных региональных конференций по народонаселению, в частности Европейской конференции.
The Iranian amendment introduced substance into a procedural draft resolution and did not accurately reflect what had been so arduously negotiated in Geneva.
Поправка Ирана привносит аспекты существа чисто в процедурный проект резолюции и не совсем точно отражает то, что с таким трудом было согласовано в Женеве.
Owing to communication problems between international agencies and countries, and within countries themselves, the MDG database does not accurately reflect the availability of national data.
Ввиду наличия проблем коммуникации между международными учреждениями и странами и в рамках самих стран база данных по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, не содержит точной информации о наличии национальных данных.
In paragraph 46 of the report, UNU agreed with the Board's recommendation that it review the validity of other accounts payable to accurately reflect balances.
В пункте 46 доклада УООН согласился с рекомендацией Комиссии о том, чтобы он проверил правильность сумм остатков средств на счетах прочей кредиторской задолженности.
However, for countries that were undergoing long term changes (whether positive or negative), only a short base period could accurately reflect their capacity to pay.
Однако только краткосрочный базисный период может точно отразить платежеспособность стран, претерпевающих долгосрочные изменения (позитивные или негативные).
Or more accurately Cyclical Consumption.
Или точнее, циклическое потребление.
Am I saying it accurately?
Аккуратно я гутарю?
As a result, the average stock price during the payoff period would more accurately reflect the stock s actual value, improving the link between pay and performance.
В результате, средняя биржевая цена за период выплаты вознаграждения будет более точно отражать биржевую фактическую стоимость, улучшая тем самым связь между оплатой и работой.
The root mean square speeds found at room temperature accurately reflect this, ranging from 1370 m s for helium, down to 240 m s for xenon.
Среднеквадратичная скорость при комнатной температуре изменяется от 1370 м с для гелия до 240 м с для ксенона.
Current and past events demonstrate clearly that the use by the United States of the issue of the nationalizations does not accurately reflect the historical situation.
Факты настоящего и прошлого наглядно свидетельствуют о том, что использование Соединенными Штатами вопроса о национализации не имеет ничего общего с исторической действительностью.
Reforms must ensure, as far as possible, that the actions of the Council enjoy the support of and accurately reflect the positions of the Member States.
Реформы в максимально возможной степени должны обеспечить, чтобы действия Совета получали поддержку государств членов и четко отражали их позицию.
While such an innovation may make sense for the simplification of the methodology of the calculation of growth, it does not accurately reflect actual budgetary requirements.
Хотя такое нововведение и имеет смысл с точки зрения упрощения методики расчета темпов роста, оно не совсем точно отражает фактические бюджетные потребности.
The Iamamigrant hashtag expresses this accurately.
Хэштэг Iamamig наиболее точно выражает это.
He accurately described what happened there.
Он точно описал, что там произошло.
He suggested that the title should be altered to reflect the subject more accurately and proposed that on administrative management and oversight should be added after recommendations .
Оратор предлагает изменить название, с тем чтобы более точно отразить вопрос, являющийся предметом рассмотрения, добавив после слова рекомендации слова об административном управлении и надзоре .
His country's current assessed contribution was unjust because it did not accurately reflect the adverse economic circumstances experienced by the Libyan Arab Jamahiriya during the previous decade.
Ставка начисленного взноса, установленная для его страны, является несправедливой, так как она должным образом не отражает тяжелое экономическое положение, в котором Ливийская Арабская Джамахирия находилась в течение предыдущего десятилетия.
The idea of clustering items under general headings was more rational and would reflect more accurately the work done by the Committee and the issues under consideration.
Идея сгруппировать пункты по общим темам является более рациональной и лучше отражает работу Комитета и рассматриваемые им проблемы.
24.8 With regard to human resources development, additional outputs were implemented to disseminate the results of seminars and to reflect more accurately the activities mandated by the Commission.
24.8 В области развития людских ресурсов были осуществлены дополнительные мероприятия по распространению результатов семинаров и более точной информации о мероприятиях, осуществляемых по решению Комиссии.
Others more accurately pointed to methyl mercury.
Другие же указывали на возможность отравления метиловой ртутью.
They have shown everything accurately, without lying.
Показали все правильно, не обманули.
I don't remember my grandmother's face accurately.
Я не точно помню лицо своей бабушки.
Mrs. Navarro Barro (Cuba) pointed out that the Spanish version of paragraph b did not accurately reflect the English text, for the latter did not contain the word possibility .
Г жа Наварро Барро (Куба) указывает, что испанский вариант пункта (b) неточно отражает английский текст, поскольку последний не содержит слово возможность .
This may have the advantage that any resulting instrument would more accurately reflect regional needs and that resources and attention could be focused on the regions that most need it.
Преимущество такого подхода может заключаться в том, что любой разработанный инструмент будет более точно отражать региональные потребности, а ресурсы и внимание могут быть сосредоточены на районах, которые в наибольшей степени в них нуждаются.
We would like to thank the Presidents of both Tribunals for the detailed annual reports, which in our view accurately reflect the sustained progress made during the period under review.
Мы хотели бы поблагодарить председателей обоих трибуналов за подробные ежегодные доклады, которые, по нашему мнению, четко отражают стабильный прогресс, который был достигнут в отчетный период.
As its conclusions affect each Member quite directly, it is essential that the Council should be seen to reflect as accurately as possible the wishes of the entire international community.
Поскольку его выводы самым непосредственным образом затрагивают каждого члена Организации, чрезвычайно важно, чтобы Совет предельно точно отражал пожелания всего международного сообщества.
The future financial situation of the Organization also depends on changes in the apportionment of United Nations expenses so as more accurately to reflect Member States apos capacity to pay.
Финансовое положение Организации в будущем также зависит от изменений в распределении расходов Организации Объединенных Наций таким образом, чтобы это отражало платежеспособность государств членов более адекватным образом.
They must be able to assess reality accurately.
Они должны уметь точно оценивать действительность.
Tom claims he can accurately predict the future.
Том утверждает, что может точно предсказывать будущее.
Performance ratings must be applied objectively and accurately
Оценки служебной деятельности должны быть объективными и
And it really is reconstructing, quite accurately, teleconferencing.
И это действительно перестраиваемая, очень точная телеконференция.
The intention is to conduct three such assessments each year, to reflect the changing food needs in specific periods of the agricultural cycle, and thus prioritise food interventions more accurately. 2
Цель состоит в том, чтобы каждый год проводить три такие оценки с целью учета изменяющихся потребностей в продовольствии в конкретные периоды сельскохозяйственного цикла, и тем самым более точно определять приоритеты в области обеспечения продовольствием 2.
Reflect
Отражение

 

Related searches : Accurately Measure - Report Accurately - Accurately Displayed - Accurately Defined - Accurately Convey - Accurately Fitting - Accurately Weighed - Accurately Timed - Accurately Track - Accurately Diagnose - How Accurately - Work Accurately