Translation of "aches and pains" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
My head aches. | У меня болит голова. |
My heart aches. | У меня болит сердце. |
My back aches. | У меня болит спина. |
My head aches. | Голова раскалывается. |
My head really aches. | У меня очень болит голова. |
So, my heart aches. | И у меня щемит сердце. |
Does your heart aches? | У тебя болит сердце! |
How my poor heart aches! | Как болит моё бедное сердце! |
My body aches all over. | Моё тело всё болит. |
My heart aches from love. | Ноет в сердце от любви. |
How my poor heart aches | Как мое бедное сердце болит с каждым шагом, что ты делаешь |
How my poor heart aches | Как мое бедное сердце болит |
My head aches a little. | Кажется, да. |
He used to suffer from stomach aches. | Она часто страдала от болей в желудке. |
It pains they should do this. I know it pains. | Я знаю, что такое боль. |
Germany s Labor Pains | Достижения немецких рабочих |
Pains is right. | Зачем? |
No gain without pains. | Без труда не вытащишь и рыбку из пруда. |
I have terrible pains. | У меня ужасные боли. |
My stomach aches so much that I can't fall asleep. | У меня так болит живот, что я не могу уснуть. |
Taiwan u0027s Democratic Labor Pains | Родовые схватки демократии на Тайване |
The stomach pains are gone. | Боли в желудке прошли. |
Here is for thy pains. | Вот для твоего боли. |
Their own unworthiness pains them. | Им стыдно. Ты думаешь? |
The pains are gettin' worse. | Боль усиливается. |
Normal means a collection of pains and terrors. | Нормальность собрание боли и страхов. |
Farewell be trusty, and I'll quit thy pains | Прощай, быть надежными, и я брошу твои боли |
NURSE Lord, how my head aches! what a head have I! | МЕДСЕСТРА Господи, как болит голова! то, что голова у меня! |
His present and your pains we thank you for. | Ему за дар, вам за труды спасибо. |
Joa warayaja (healing spirit of pains) | Joa warayaja (излечивающая от духов боли) |
All my pains went for nothing. | Все мои страдания оказались впустую. |
All my pains went for nothing. | Все мои страдания были напрасны. |
He has pains in his side. | У него боли в боку. |
He has pains in his side. | У него болит бок. |
It pains my heart to stand here. | Сердце болит стоять здесь. |
I have occasional pains in the stomach. | У меня периодические боли в желудке. |
He spared no pains to help me. | Он не щадил своих сил, чтобы помочь мне. |
CROSSROADS labor pains of a new worldview | ПЕРЕПУТЬЕ, родовые муки нового мировозрения. |
CROSSROADS labor pains of a new worldview | Перепутье Родовые схватки нового мира. |
It pains us that you won't remary. | Мне больно думать, что ты так и проживёшь одна. |
I keep gettin' pains in my stomach. | Живот чтото побаливает. |
You have been working too hard for too long and your body aches and clamors for redemption. | Вы столь длительно и усердно работали, ваше тело болит и взывает о помощи. |
And of course it's growing so fast, sometimes there's growing pains. | Но страна быстро растёт и без болезней роста иногда не обойтись. |
And of course, it's growing so fast, sometimes there's growing pains. | Но страна быстро растёт и без болезней роста иногда не обойтись. |
All the pains and the sorrows, all the evil, the selfishness. | Вся боль и скорбь, все зло, эгоизм. |
Related searches : Minor Aches - Joint Aches - Muscular Aches - Body Aches - It Aches - Hunger Pains - Took Pains - Taking Pains - Pains Me - Labor Pains - Labour Pains - Take Pains - At Pains