Translation of "pains me" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
He spared no pains to help me. | Он не щадил своих сил, чтобы помочь мне. |
It pains me to disagree with your opinion. | Я огорчаюсь, что не согласен с твоим мнением. |
It pains me to see him in such a state. | У меня сердце сжимается, когда я его вижу в таком состоянии. |
You went to quite some pains to get me alone. Why? | Вы приложили массу усилий, чтобы остаться со мной наедине. |
It pains me to tell you, but we're fighting for farmers. | Не знаю, поймёшь ли ты, но мы защищаем крестьян. Крестьян? |
It pains they should do this. I know it pains. | Я знаю, что такое боль. |
Germany s Labor Pains | Достижения немецких рабочих |
Pains is right. | Зачем? |
It pains me to have to say this, but it's the truth. | Мне неприятно это говорить, но такова правда. |
It pains me to have to say this, but it's the truth. | Мне тяжело об этом говорить, но это правда. |
Fix me a drink, George. I think I'm developing some pains myself. | Налей мне выпить, не то у меня тоже чтонибудь разболится. |
No gain without pains. | Без труда не вытащишь и рыбку из пруда. |
I have terrible pains. | У меня ужасные боли. |
Taiwan u0027s Democratic Labor Pains | Родовые схватки демократии на Тайване |
The stomach pains are gone. | Боли в желудке прошли. |
Here is for thy pains. | Вот для твоего боли. |
Their own unworthiness pains them. | Им стыдно. Ты думаешь? |
The pains are gettin' worse. | Боль усиливается. |
In the night season my bones are pierced in me, and the pains that gnaw me take no rest. | Ночью ноют во мне кости мои, и жилы мои не имеютпокоя. |
Joa warayaja (healing spirit of pains) | Joa warayaja (излечивающая от духов боли) |
All my pains went for nothing. | Все мои страдания оказались впустую. |
All my pains went for nothing. | Все мои страдания были напрасны. |
He has pains in his side. | У него боли в боку. |
He has pains in his side. | У него болит бок. |
The cords of death surrounded me, the pains of Sheol got a hold of me. I found trouble and sorrow. | (114 3) Объяли меня болезни смертные, муки адские постигли меня я встретил тесноту и скорбь. |
The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me I found trouble and sorrow. | (114 3) Объяли меня болезни смертные, муки адские постигли меня я встретил тесноту и скорбь. |
It pains me that I could not give Edom protection from the wickedness of our government. | Мне причиняет боль то, что я не смог защитить Эдом от зла нашего правительства. |
It pains me to look at you, Arthas. I'll rid you of that pain, old man. | Мне больно смотреть на тебя, Артес . Я избавлю тебя от этой боли, старик . |
And it pains me that I can't tell you all that we have learned with Cassini. | И мне больно от того, что я не могу вам рассказать всего, что мы изучили с помощью Кассини |
It pains my heart to stand here. | Сердце болит стоять здесь. |
I have occasional pains in the stomach. | У меня периодические боли в желудке. |
CROSSROADS labor pains of a new worldview | ПЕРЕПУТЬЕ, родовые муки нового мировозрения. |
CROSSROADS labor pains of a new worldview | Перепутье Родовые схватки нового мира. |
It pains us that you won't remary. | Мне больно думать, что ты так и проживёшь одна. |
I keep gettin' pains in my stomach. | Живот чтото побаливает. |
I started feeling pains all over my chest. | чувство боли по всей груди. |
Normal means a collection of pains and terrors. | Нормальность собрание боли и страхов. |
Farewell be trusty, and I'll quit thy pains | Прощай, быть надежными, и я брошу твои боли |
I was almost happythe night the pains began. | У меня еще была надежда. |
Ain't Shinagawa the best place for chest pains? | Разве Синагава не лучшее место для болей в груди? |
Five, you rotten pains in the ass, I checked | Петух, голь и чека. |
We would have no pains, but also no joys. | Мы бы не испытывали боли, но и радости в жизни не было бы. |
I've been at some pains to conceal my identity. | Я тщательно законспирировался. |
His present and your pains we thank you for. | Ему за дар, вам за труды спасибо. |
'Tis time to speak, my pains are quite forgot. | Пора мне говорить труды мои забыты. |
Related searches : It Pains Me - Hunger Pains - Took Pains - Taking Pains - Labor Pains - Labour Pains - Take Pains - At Pains - Growing Pains - Main Pains - Aches And Pains - Took Great Pains - At Great Pains