Translation of "achieve their potential" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Achieve - translation : Achieve their potential - translation : Potential - translation : Their - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Production capacity Too limited to achieve full sales potential? | какой уровень продаж может достичь фирма? |
Sub Saharan Africa is not alone in having yet to achieve its potential. | Свой потенциал предстоит раскрыть не только странам Африки к югу от Сахары. |
They didn't achieve their goal. | Они не достигли цели. |
No organization could achieve its potential without the full involvement of all its employees. | Ни одна организация не сможет реализовать свой потенциал без полной отдачи всех своих сотрудников. |
That s their entire terrifying potential. | Вот и весь страшенный потенциал. |
We now have the potential to achieve global peace, address global problems and promote global prosperity. | Теперь у нас есть потенциал для достижения глобального мира, решения мировых проблем и содействия всеобщему процветанию. |
These can greatly enhance their productivity and growth potential if they network with other firms to address common problems and achieve economies of scale and scope. | Е.7. С одной стороны, в развивающихся странах имеются современные МСП, которые необходимо превратить в эффективные и конкурентоспособные предприятия. |
As the authors of the World Development Report 1991 had noted, many sorts of government intervention are essential if economies are to achieve their full potential. | Как отмечалось в докладе о положении в мире за 1991 год, вмешательство государства quot является во многих отношениях основополагающим, для того чтобы с наибольшей пользой задействовать потенциал страны quot . |
With rising unemployment, poverty and drug abuse, our societies face an almost insurmountable challenge which threatens the ability of our youth to achieve their true potential. | В условиях роста безработицы, нищеты и злоупотребления наркотиками наши общества сталкиваются с почти непреодолимым препятствием, которое создает угрозу того, что наша молодежь не сможет полностью использовать заложенный потенциал. |
Through economic cooperation, families achieve together what their individual members could not achieve alone. | На основе внутреннего экономического сотрудничества семьи в единстве достигают того, чего отдельные их члены в одиночку могли бы и не достичь. |
If two countries achieve the same growth in average WAP income, one should conclude that both have been equally efficient in using their potential, even if their overall GDP growth rates differ. | Если две страны добиваются одинакового среднего роста доходов трудоспособного населения (ТН), можно сделать вывод, что обе страны были одинаково эффективны в использовании своего потенциала, даже если их рост общего ВВП отличается. |
Another activity to guarantee women's rights are the Legion of Good Will's day care centres and schools that prepare children to achieve their full potential as citizens. | Другим направлением деятельности по обеспечению прав женщин является организация Легионом работы своих детских учреждений и школ, задача которых состоит в том, чтобы способствовать полной реализации гражданских прав детей. |
They're trying to achieve difference in their lives. | Они хотят изменить свою жизнь. |
Unleashing the potential for growth in the Baltic Sea Region is one powerful way to achieve this end. | Реализация потенциала к экономическому росту в Балтийском регионе является одним из мощных способов достижения этой цели. |
We realize that neither the individual nor society can achieve full potential without the help of Almighty God. | Мы понимаем, что ни отдельный человек, ни общество в целом не могут достичь полного могущества без помощи Всемогущего Бога. |
We hope the international community will be helpful in encouraging this self help initiative to achieve its full potential. | Мы надеемся, что международное сообщество будет всячески содействовать этой инициативе самопомощи, с тем чтобы можно было полностью использовать ее потенциал. |
Africa is a rich continent, but one that has not to date been sufficiently helped to achieve its potential. | Африка богатый континент, который до сих пор не получил достаточной помощи для того, чтобы реализовать свой потенциал. |
In designing sales territories, the ideal goal is to achieve equality in both sales potential and sales men's work load. | При ор ганизации районов сбыта идеальной целью является достижение равенства между потенциалом сбыта и рабочей нагрузкой торговых представителей. |
They'll stop at nothing to achieve their political goals. | Они не остановятся ни перед чем, чтобы достичь своих политических целей. |
However, their full potential had still to be tapped. | В то же время их возможности используются еще не в полной мере. |
Tackle actual or potential alienation in their own communities. | решать проблему фактического или потенциального отчуждения людей в их собственных общинах. |
And so you see beings in their potential happiness. | Так вы видите существа в их потенциальном счастье. |
No cost and low cost measures account for over 40 of the savings potential and their implementation alone could achieve an overall energy saving for the industry of around 10 . | Свыше 40 потенциальной экономии обеспечивает ся за счет проведения беззатратных и низкозатратных мероприятий, и одно их внедрение могло бы обеспечить общую экономию энергии по отрасли около 10 . |
This compares with their major alternatives, HCFC 22 (global warming potential 1,780), HFC 134a (global warming potential 1,410), and HFC 141b (global warming potential 713). | При этом их основные альтернативы характеризуются следующими показателями ГХФУ 22 (потенциал глобального потепления 1780), ГФУ 134а (потенциал глобального потепления 1410) и ГФУ 141b (потенциал глобального потепления 713). |
This is imperative for their work to achieve positive results. | Это необходимо для того, чтобы их работа приносила позитивные результаты. |
Puerto Ricans were doing their part to achieve full independence. | Пуэрториканцы вносят свой вклад в дело достижения полной независимости. |
All parties must exercise their authority to achieve this end. | Все стороны должны использовать свой авторитет для достижения этой цели. |
We still need other potential creditors to confirm their involvement. | Мв све еще нуждаемся в подтверждении потенциальными инвесторами своей заинтересованности. |
We must create the conditions to reap their full potential. | Мы должны создать условия для использования их потенциала в полном объеме. |
A number of sites were inspected and their potential assessed. | Был проверено и оценено несколько потенциальных площадок. |
... in such a way as to maximize their endogenous potential and reduce their dependence. | ... таким образом, чтобы максимально повысить их внутренний потенциал и уменьшить их зависимость. |
Furthermore, failure to achieve such a reversal could send a very clear message to other potential aggressors that their acts of aggression might not only go unpunished but perhaps even be rewarded. | Кроме того, если не удастся обеспечить такой поворот вспять, это может привести к направлению весьма недвусмысленного сигнала другим потенциальным агрессорам о том, что они не только не понесут наказания за свои акты агрессии, но и получат еще и вознаграждение. |
We urge them to pursue their efforts to achieve permanent peace. | Мы настоятельно призываем их продолжать свои усилия, направленные на достижение прочного мира. |
Developing countries are accelerating their efforts to achieve greater economic progress. | Развивающиеся страны активизируют свои усилия по наращиванию экономического прогресса. |
And I thought why don't people want to achieve their dreams? | Я подумала, почему люди не хотят воплощать мечты в реальность? |
As UNAMSIL departs from Sierra Leone, it leaves behind a country that has great potential to achieve lasting stability, democracy and prosperity. | Завершая свои операции в Сьерра Леоне, МООНСЛ оставляет страну, перед которой открываются широкие возможности для достижения долгосрочной стабильности, демократии и процветания. |
In the first situation, the potential of the company to achieve change would be greater and the responsibility to speak out clearer. | В первой ситуации возможность для компании добиться изменений будет более существенной, а обязанность открыто выступить по этому поводу более выраженной. |
If the Register is to achieve its full potential, participation in it needs to be increased and the Register expanded in scope. | Для того чтобы Регистр мог полностью реализовать свой потенциал, необходимо расширить число его участников и сферу его охвата. |
Fear of failure prevents many people from reaching their full potential. | Страх перед неудачей не даёт многим людям полностью раскрыть свой потенциал. |
Many have been sampled with an eye to their biotechnology potential. | Многие из таких организмов изучаются на предмет их биотехнологического потенциала. |
Consumption, in that sense, is an expression of their productive potential. | Потребление, в этом смысле, это выражение их продуктивного потенциала. |
Engineers use rendering to help show potential problems with their designs. | Инженеры используют рендеринг, чтобы увидеть возможные проблемы конструкции. |
Opel makes nice cars, but they don't show their whole potential. | Опель делает хорошие машины, но они не выявляют свой потенциал. |
F.E. I believe that our projects achieve their success in large thanks to their targeted ness . | Ф.Е. Считаю, наших проекты добиваются успеха во многом как раз из за их точечности . |
There is even a probable danger of their obtaining nuclear weapons to achieve their criminal goals. | Существует даже вероятная угроза того, что они могут получить в свое распоряжение ядерное оружие для достижения своих преступных целей. |
Related searches : Achieve Potential - Their Potential - Achieve Your Potential - Potential To Achieve - Achieve Full Potential - Achieve Their Ends - Achieve Their Aims - Achieve Their Goals - Leverage Their Potential - Maximise Their Potential - Develop Their Potential