Translation of "achieve full potential" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Production capacity Too limited to achieve full sales potential?
какой уровень продаж может достичь фирма?
No organization could achieve its potential without the full involvement of all its employees.
Ни одна организация не сможет реализовать свой потенциал без полной отдачи всех своих сотрудников.
Full of potential.
У тебя полно потенциала.
We realize that neither the individual nor society can achieve full potential without the help of Almighty God.
Мы понимаем, что ни отдельный человек, ни общество в целом не могут достичь полного могущества без помощи Всемогущего Бога.
We hope the international community will be helpful in encouraging this self help initiative to achieve its full potential.
Мы надеемся, что международное сообщество будет всячески содействовать этой инициативе самопомощи, с тем чтобы можно было полностью использовать ее потенциал.
He is full of potential.
У него большой потенциал.
She is full of potential.
У неё большой потенциал.
Tom is full of potential.
У Тома большой потенциал.
15. To achieve full gender equality.
15. Добиться полного равноправия мужчин и женщин.
It's full of potential and benefits.
Она полна возможностей и очень прибыльна.
If the Register is to achieve its full potential, participation in it needs to be increased and the Register expanded in scope.
Для того чтобы Регистр мог полностью реализовать свой потенциал, необходимо расширить число его участников и сферу его охвата.
She's smart, resourceful and full of potential.
Но она умна, находчива и очень способная.
To reach its full potential as a deterrent to the kind of hostilities recorded in September, AMIS must achieve full deployment, in terms of both personnel and equipment, as soon as possible.
Для реализации всех своих возможностей в качестве средства сдерживания таких военных действий, которые произошли в сентябре, МАСС должна полностью и как можно скорее развернуть свой персонал и боевую технику.
However, their full potential had still to be tapped.
В то же время их возможности используются еще не в полной мере.
His Government fully shared the belief that gender equality was necessary to achieve sustainable social development and establish conditions for the full realization of human potential.
Правительство страны оратора полностью разделяет уверенность в том, что равенство между мужчинами и женщинами является необходимым условием достижения устойчивого социального развития и создания условий для полной реализации человеческого потенциала.
As the authors of the World Development Report 1991 had noted, many sorts of government intervention are essential if economies are to achieve their full potential.
Как отмечалось в докладе о положении в мире за 1991 год, вмешательство государства quot является во многих отношениях основополагающим, для того чтобы с наибольшей пользой задействовать потенциал страны quot .
Its objectives are to achieve a well balanced composition of Ministry staff and to utilise women's potential to the full in higher level and high profile posts.
Ее задачи состоят в том, чтобы обеспечить хорошо сбалансированный кадровый состав Министерства и как можно более полное использование потенциала женщин на высокопоставленных и руководящих должностях.
Another activity to guarantee women's rights are the Legion of Good Will's day care centres and schools that prepare children to achieve their full potential as citizens.
Другим направлением деятельности по обеспечению прав женщин является организация Легионом работы своих детских учреждений и школ, задача которых состоит в том, чтобы способствовать полной реализации гражданских прав детей.
Puerto Ricans were doing their part to achieve full independence.
Пуэрториканцы вносят свой вклад в дело достижения полной независимости.
We must create the conditions to reap their full potential.
Мы должны создать условия для использования их потенциала в полном объеме.
We are anxious to see it attain its full potential.
Нам очень хотелось бы, чтобы Программа полностью раскрыла заложенный в ней потенциал.
Sub Saharan Africa is not alone in having yet to achieve its potential.
Свой потенциал предстоит раскрыть не только странам Африки к югу от Сахары.
A comprehensive strategy is needed to realise the region's full potential.
Для того, чтобы реализовать потенциал региона в полной мере, требуется всесторонняя стратегия.
Fear of failure prevents many people from reaching their full potential.
Страх перед неудачей не даёт многим людям полностью раскрыть свой потенциал.
The full potential of regional programmes had not yet been realized.
В полном объеме потенциал региональных программ еще не реализован.
And fulfilling this mission of evoking the full potential of flavor.
И выполняя миссию раскрытия полного потенциала аромата.
We now have the potential to achieve global peace, address global problems and promote global prosperity.
Теперь у нас есть потенциал для достижения глобального мира, решения мировых проблем и содействия всеобщему процветанию.
We seek to realize our full potential to contribute to the global agenda.
Мы стремимся к полной реализации своего потенциала и готовы вносить свой вклад в глобальную повестку дня.
Low levels of education prevent too many societies from realizing their full potential.
Низкий уровень образования не позволяет многим обществам реализовать в полной мере свой потенциал.
It means living up to your own full potential as a human being.
Это означает жизнь в соответствии со своим высшим потенциалом человеческого существа.
However, it is cautioned that realizing the potential of such sources would normally require the full agreement of, and compliance by, most countries and this might not be easy or possible to achieve.
Вместе с тем следует отметить, что для реализации потенциала подобных источников обычно требуются полное согласие большинства стран и полное соблюдение ими установленных норм, а обеспечение этого может оказаться нелегкой или невыполнимой задачей.
Rest assured of our full cooperation so that we can achieve the desired outcome.
Позвольте заверить Вас в нашем всемерном сотрудничестве на пути достижения желаемых результатов.
We must find a solution that realizes the full potential of all three actors.
Мы должны найти решение, которое позволит полностью реализовать потенциал этих трех институтов.
Russia is interested in ensuring that full use is made of the Protocol's potential.
Российская Федерация заинтересована в том, чтобы потенциал Протокола был полностью раскрыт.
What it is that will help that someone achieve their full potential and focusing more on that, focusing on the users goal than the external goals of some organization or company inaudible those users.
Что это такое, что это поможет кто то достижения их полный потенциал и фокусировки больше, сосредоточив внимание на Пользователи цель чем внешних целей Организации или компании неразборчиво эти пользователей.
Unleashing the potential for growth in the Baltic Sea Region is one powerful way to achieve this end.
Реализация потенциала к экономическому росту в Балтийском регионе является одним из мощных способов достижения этой цели.
Under such approaches, full certification remains the goal, but companies and other forest owners can achieve market recognition for their efforts towards improving their forest management practices even before they achieve full certification (ITTO 2005).
В соответствии с такими подходами полная сертификация является важной конечной целью, однако компании и другие лесовладельцы могут добиться признания рынка за их усилия по улучшения практики лесопользования еще до достижения полной сертификации (МОТД, 2005 год).
To be sure, no economy can realize its full potential only by having entrepreneurial firms.
Безусловно, никакая экономика не может реализовать свой полный потенциал только при наличии предпринимательских фирм.
We're giving full four year scholarships to girls from villages that we see with potential.
и полностью покрываем расходы на 4 года обучения одарённым девочкам из деревень.
All have substantial solar resources, which have still not been developed to their full potential.
Все они располагают значительными ресурсами солнечной энергии, которые все еще используются не в полной мере.
The disabled are entitled to have access to the means of reaching their full potential.
Инвалиды имеют право на доступ к средствам достижения полного раскрытия их способностей.
In that regard, it was important to make full use of the potential of ACC.
В этой связи важно полностью задействовать потенциал АКК.
Africa is a rich continent, but one that has not to date been sufficiently helped to achieve its potential.
Африка богатый континент, который до сих пор не получил достаточной помощи для того, чтобы реализовать свой потенциал.
In designing sales territories, the ideal goal is to achieve equality in both sales potential and sales men's work load.
При ор ганизации районов сбыта идеальной целью является достижение равенства между потенциалом сбыта и рабочей нагрузкой торговых представителей.
We should proceed carefully, however, striving to bring all delegations on board to achieve full consensus.
Вместе с тем нам следует продвигаться вперед с осторожностью, стараясь привлечь на свою сторону все делегации в целях достижения полного консенсуса.

 

Related searches : Achieve Potential - Full Potential - Achieve Your Potential - Achieve Their Potential - Potential To Achieve - Achieve Its Potential - At Full Potential - Develop Full Potential - Use Full Potential - Realize Full Potential - Reveal Full Potential