Translation of "acknowledgement of paternity" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Acknowledgement of paternity and the Netherlands Nationality Act
Признание отцовства и Закон о нидерландском гражданстве
Acknowledgement of paternity of a foreign national means that the foreign offspring in question acquire a relationship under family law with the man who has acknowledged paternity.
Признание отцовства иностранного гражданина означает, что тот или иной ребенок иностранец приобретает родство, согласно семейному праву, с человеком, признавшим свое отцовство.
I. Paternity leave
I. Отпуск для отца
Acknowledgement of Receipt
Часть 4 Стр. 4
Acknowledgement
Рисунок 6.
Maternity and paternity leave
Правило 106.3 Отпуск по беременности и родам и отпуск для отца
Maternity and paternity leave
Правило 206.7 Отпуск по беременности и родам и отпуск для отца
D. Acknowledgement
Ведомость XXXVI
IV. ACKNOWLEDGEMENT
IV. ВЫРАЖЕНИЕ ПРИЗНАТЕЛЬНОСТИ
Tom is on paternity leave.
Том в декретном отпуске.
Tom is on paternity leave.
Том в отпуске по уходу за ребёнком.
paternity leave two working days.
родительский отпуск продолжительностью 2 рабочих дня
(c) Acknowledgement of this recognition.
с) подтверждение такого признания.
Rule 106.3 Maternity and paternity leave
Правило 106.3
Rule 206.7 Maternity and paternity leave
Правило 206.7
IV. ACKNOWLEDGEMENT . 79 27
IV. ВЫРАЖЕНИЕ ПРИЗНАТЕЛЬНОСТИ 79 24
Twenty per cent of the investigations also involved paternity claims.
Двадцать процентов этих расследований также касались заявлений об установлении отцовства.
Strategic deployment stocks shipped pending acknowledgement of receipt
Никаких средств для их возмещения пока не взыскано.
The paternity of these two girls is left up to debate.
Отцовство этих двух девочек остаётся дискуссионным вопросом.
(e) Annual leave shall accrue during the period of maternity or paternity leave.
e) В течение отпуска по беременности и родам или отпуска для отца начисляется ежегодный отпуск.
(e) Annual leave shall accrue during the period of maternity or paternity leave.
e) В течение отпуска по беременности и родам или отпуска по уходу за детьми для отца начисляется ежегодный отпуск.
Hence, the primacy of peace must be given due acknowledgement.
Поэтому приоритет должен быть отдан установлению мира.
Given your full address on the Acknowledgement of Receipt form.
Указали полный адрес в Подтверждающем Получение Письме.
Given your full address on the Acknowledgement of Receipt form.
Укажите Ваш полный адрес на формуляре для подтверждения получения документов.
No acknowledgement will be sent to you.
Никакого подтверждения вам направляться не будет.
Although the paternity of children born out of wedlock is recognised on a voluntary basis by mutual agreement of parents, the decisive factor is the willingness or unwillingness of the potential father to recognise paternity.
Хотя родительские права в отношении детей, родившихся вне брака, признаются родителями добровольно по взаимному согласию, решающее значение имеет согласие или отказ потенциального отца признать свое отцовство.
(e) Public apology, including acknowledgement of the facts and acceptance of responsibility
е) принесение публичных извинений, в том числе признание фактов и ответственности
We're going to see him talk about getting a paternity test.
Мы увидим его беседу о проведении генетического анализа на определение отцовства.
On 17 May 1982, they issued a definitive certificate of acknowledgement.
17 мая 1982 года они выдали окончательное свидетельство о приемке.
Table II.22 Items shipped and still pending acknowledgement of receipt
Комиссия принимает к сведению меры, принятые этой миссией для решения проблем, связанных с учетом и контролем снабжения топливом.
Applicants will receive an acknowledgement application registration number.
Участники конкурса получают регистрационный номер заявки.
Dialogue means an acknowledgement that our ownership of the truth is relative.
Диалог  это признание того, что наше представление об истине является относительным.
Applicants will receive an acknowledgement of receipt indicating the application registration number.
Заявителям направляется подтверждение о получении документов с указанием номера их заявки.
Paternity leave for male parliamentarians was included in an amendment to this project.
В текст поправки к этому проекту были включены положения об отпуске по уходу за детьми для парламентариев мужчин.
Happy to take a paternity test, and would love to see it happen.
Я буду счастлив пройти тест на определение отцовства и буду рад увидеть, что из этого выйдет.
Other people would say it means an acknowledgement or recognition of God's sovereignty.
Еще кто то что он означает принятие или признание власти Бога.
The official information arrived shortly with the acknowledgement of a self blow up .
Официальная информация появилась позже с признанием факта самоподрыва .
The nature of some Laws such as the Commercial Law, the Paternity Law and the Criminal Code.
содержание некоторых законов, таких, как коммерческое право, закон об отцовстве и Уголовный кодекс.
(iii) The individual shall receive paternity leave with full pay for the entire duration of his absence.
iii) сотрудник получает отпуск для отца с полным сохранением содержания в течение всего срока его отсутствия на службе.
(iii) The individual shall receive paternity leave with full pay for the entire duration of his absence.
iii) данное лицо получает отпуск по уходу за детьми для отца с полным сохранением содержания в течение всего срока его отсутствия на службе.
The child s parents have guaranteed maternity paternity leave to help them nurture the infant.
У бедного ребенка в Швеции с самого начала имеются преимущества.
The child s parents have guaranteed maternity paternity leave to help them nurture the infant.
У его родителей имеется гарантированный отпуск в связи с рождением ребенка (как у матери, так и у отца), для того чтобы они могли лучше заботиться о младенце.
(2005) Divorce and extra pair paternity as alternative mating strategies in monogamous sandhill cranes .
Divorce and extra pair paternity as alternative mating strategies in monogamous sandhill cranes (MS thesis).
The family, marriage, maternity, paternity and childhood in the Republic of Tajikistan are under the protection of the State.
Семья, брак, материнство, отцовство и детство в Республике Таджикистан находятся под защитой государства.
(iii) The staff member shall receive paternity leave with full pay for the entire duration of his absence.
iii) сотрудник получает отпуск для отца с полным сохранением содержания в течение всего срока его отсутствия на службе.

 

Related searches : Rights Of Paternity - Determination Of Paternity - Proof Of Paternity - Establishment Of Paternity - Paternity Suit - Paternity Test - Paternity Rights - Paternity Pay - Paternity Leave - Paternity Testing - Establish Paternity - Paternity Proceedings