Translation of "acquired intangible assets" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Treatment of assets acquired after commencement
Режим активов, приобретенных после открытия производства
Jackson's WFA contract was one of the assets acquired.
Контракт WFA Джексона был одним из тех приобретённых активов.
In March 2008, Samsung Electronics acquired Clairvoyante's PenTile IP assets.
В марте 2008 года Samsung Electronics выкупил PenTile у Clairvoyante.
In 2005, MandrakeSoft acquired the assets of Lycoris, and purchased Conectiva.
24 февраля 2005 компания Mandrakesoft купила бразильского Linux вендора Conectiva и сменила название на Mandriva.
Intangible.
Нематериальной.
On July 18, 2006, Microsoft Corporation acquired the company and its assets.
На 18 июля 2006 года корпорация Microsoft приобрела компанию и всю её продукцию.
In 2011, NetCracker acquired Subex. s provisioning and activation assets and business.
В 2011 году компания NetCracker приобрела бизнес Subex, специализирующийся на разработке решений по активации услуг.
FDI typically comes as a bundle of tangible and intangible assets that can make a contribution to development as well.
Как правило, ПИИ поступают в виде комплекса осязаемых и неосязаемых активов, которые также могут внести вклад и в процесс развития.
The Unit could also investigate the transfer of illicitly acquired assets by public officials.
Управление наделено также правом расследовать случаи перевода незаконно приобретенных активов государственными служащими.
So, intangible reward.
Нематериальное вознаграждение.
(d) Property shall mean assets of every kind, whether corporeal or incorporeal, movable or immovable, tangible or intangible, and legal documents or instruments evidencing title to, or interest in, such assets
d) имущество означает любые активы, будь то материальные или нематериальные, движимые или недвижимые, выраженные в вещах или в правах, а также юридические документы или акты, подтверждающие право на такие активы или интерес в них
(d) Property shall mean assets of every kind, whether corporeal or incorporeal, movable or immovable, tangible or intangible, and legal documents or instruments evidencing title to or interest in such assets
d) имущество означает любые активы, будь то материальные или нематериальные, движимые или недвижимые, выраженные в вещах или в правах, а также юридические документы или акты, подтверждающие право собственности на такие активы или интерес в них
Private firms that have acquired public assets should be induced, through legislation, to recapitalize these companies.
Частные фирмы, в которых сосредоточились государственные активы, должны быть вынуждены, согласно законодательству, повторно капитализировать эти компании.
In February 2001, Google acquired Deja News (and its archive), and transitioned its assets to groups.google.com.
Все Usenet сообщения, бывшие в архиве Deja.com, включены в состав архива Групп Google.
The pool of fleeing capital includes assets acquired legally at home and legally transferred abroad capital acquired legally at home and illegally transferred abroad and illegally acquired capital that is funneled abroad illegally.
Убегающий капитал складываться из активов, законно полученных у себя на Родине и законно переданных за границу капитала, законно накопленного на Родине и незаконно переведенного за границу и незаконно накопленного капитала, который незаконно был переведен за границу.
Chinese FDI, like all FDI, can provide host countries with a bundle of tangible and intangible assets needed for economic growth and development.
Китайские ПИИ, как и любые ПИИ, предоставляют странам хозяевам пакет движимых и недвижимых активов, необходимых для экономического роста и развития.
Subsequent guidance for States made clear that the term economic resources included assets of every kind, whether tangible or intangible, moveable or immovable.
В появившихся позднее Руководящих принципах, адресованных государствам, было четко указано, что термин экономические ресурсы включает активы любого рода, осязаемые или неосязаемые, движимые или недвижимые.
In 2011 NetCracker announced that it had acquired Subex Ltd. s Activation and Provisioning assets and business.
В 2011 году компания NetCracker приобрела бизнес Subex, специализирующийся на разработке решений по активации услуг.
The keyboards were immediately discontinued when the company's assets were acquired by Apple Inc. in early 2005.
Выпуск клавиатур был прекращён в начале 2005 года, когда активы компании были приобретены корпорацией Apple .
Cruise Badge is intangible, right?
Круиз знак является нематериальным, право?
The Cultural Assets Commission has acquired around 90 cultural objects during 14 years of its work through this process. These can be viewed on the website under Assets .
В зависимости от обстоятельств может оказаться, что для вывоза вашего предмета требуется либо только одна, либо обе указанные лицензии.
We're not asking anything that's intangible.
Мы не спрашиваем о чём либо неосязаемом.
Outcomes can be tangible or intangible.
Результаты могут быть вещественными и невещественными
The Guide stresses the need to enable a grantor to create security rights not only in its existing assets but also in its future assets (i.e. assets acquired or created after the conclusion of the security agreement), without requiring the grantor or secured creditor to execute any additional documents or to take any additional action at the time such assets are acquired or created.
В Руководстве подчеркивается необходимость наделения лиц, предоставляющих право, возможностью создавать обеспечительные права не только в имеющихся активах, но также и в будущих активах (т.е.
In the United States and Canada, Bayer's assets and trademarks were acquired by Sterling Drug, a predecessor of Sterling Winthrop.
В США и Канаде байеровские активы и торговые марки перешли к Sterling Drug, предшественнику Sterling Winthrop.
Intangible transfers (point 19 of the matrix)
Передача в неосязаемой форме (пункт 19 таблицы)
They are very intangible at this point.
Они очень не осязаемы на данном этапе.
that have been used to commit a crime, that have been designed for use in committing a crime, that have been acquired by means of a crime or as a remuneration for a crime, or that have been acquired, even partly, in exchange for the assets mentioned in c) above, if the value of the assets mentioned in c) above is not negligible in comparison with the value of the acquired assets.
d) которые были приобретены, пусть даже частично, в обмен на активы, упомянутые в (c) выше, если стоимость активов, упомянутых в (c) выше, не является ничтожной по сравнению со стоимостью приобретенных активов.
Instead, the profitable carving up of healthy companies has freed up capital to flow to intangible assets, houses and other forms of real estate, fueling a speculative crisis.
Вместо этого, выгодный раздел процветающих компаний освободил движение капитала в нематериальные активы, дома и другие формы недвижимого имущества, разжигая спекулятивный кризис.
Valuable gifts may appear to purchase intangible favours.
Ценные подарки могут появиться в качестве платы за неосязаемые нематериальные услуги.
Residual sanctions and intangible restrictions should be removed.
Тут следует снять остаточные санкции и неосязаемые ограничения.
It's still intangible, but it's an expected reward.
Он по прежнему нематериальные активы, но это в ожидаемое вознаграждение.
On July 1, 2008, Linspire stockholders elected to change the company's name to Digital Cornerstone, and all assets were acquired by Xandros.
1 июля 2008 года, акционеры Linspire, Inc. проголосовали за смену названия компании на Digital Cornerstone Inc, после чего все активы были приобретены компанией Xandros.
For the purpose of implementation of the financial prohibitions in this sanctions regime, economic resources is defined to mean assets of every kind, whether tangible or intangible, movable or immovable.
Для целей применения финансовых запретов в рамках этого режима санкций под экономическими ресурсами понимаются ресурсы любого рода  осязаемые и неосязаемые, движимые и недвижимые.
(c) Transfer of control to the secured creditor if the encumbered assets are certain intangible obligations, other than receivables, owing to the grantor by a third person a bank account
c) передача контроля обеспеченному кредитору, если обремененные активы представляют собой определенные нематериальные обязательства, иные чем дебиторская задолженность, взятые перед лицом, предоставляющим право, какой либо третьей стороной банковский счет
(c) Economic resources mean securities of any kind, tangible or intangible, transferable or untransferable, in particular real estate and luxury items, other than assets within the meaning of subparagraph (a)
c) экономические ресурсы любые ценности, корпоративные или некорпоративные, движимые или недвижимые, в частности недвижимое имущество и предметы роскоши, за исключением активов, о которых говорится в подпункте a)
Total fixed assets Current assets
Счет прибылей и убытков
Total current assets Total assets
Стандартный счет прибылей и убытков приведен таблице 1.
Farms use assets acquired from households and other legal entities to generate output and contribute to value added within the economy (Figure 1).
Фермы используют активы, полученные от домашних хозяйств и других юридических лиц, для производства продукции и увеличения добавочной стоимости в рамках данной экономической единицы (рис. 1).
Non expendable equipment (especially computer hardware and software) is not included in the assets but is charged against the current appropriations when acquired.
Имущество длительного пользования (особенно компьютеры и компьютерные программы) не включается в активы, однако при приобретении оплачивается из текущих ассигнований.
Indeed, most wealth accumulated through crime, in particular through financial crimes, results from a transfer of legally acquired income or assets to criminals.
На самом деле большая часть богатства, накопленного преступным путем, в частности, с помощью финансовых преступлений, образуется в результате передачи преступникам законно приобретенных доходов или активов.
Finally, while assets nowadays are much more liquid, this has not boosted long term productive investment. Instead, the profitable carving up of healthy companies has freed up capital to flow to intangible assets, houses and other forms of real estate, fueling a speculative crisis.
И наконец, в то время как активы в настоящее время являются гораздо более ликвидными, это не повысило долгосрочные производственные инвестиции.
If what they get is, Good Job, that's a verbal reward, that's intangible, and if they get something digital, that's also an intangible reward.
Если Это то, что они получают, хорошая работа, что словесные награда, которая является нематериальным, и если они получают что то цифровой, это также нематериальное вознаграждение.
Some OFDI leads to losses instead of profits, especially if the assets acquired are overpriced or not in the acquirer's core area of business.
Порой вывоз ПИИ приносит не прибыль, а убытки, особенно если активы приобретаются по завышенной цене или не относятся к основной сфере деятельности приобретающей компании.
The recovery and return of illegally acquired assets was highlighted by several speakers as a matter of crucial importance in the fight against corruption.
Ряд ораторов подчеркнули, что вопрос восстановления и возвращения незаконно полученных активов имеет решающее значение для борьбы с коррупцией.

 

Related searches : Intangible Assets - Acquired Assets - Assets Acquired - Intangible Assets Goodwill - Depreciation Intangible Assets - Total Intangible Assets - Identifiable Intangible Assets - Net Intangible Assets - Other Intangible Assets - Intangible Fixed Assets - Key Intangible Assets - Intangible Tangible Assets - Net Assets Acquired