Translation of "across the chasm" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Across - translation : Across the chasm - translation : Chasm - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Here, those who disagree stand opposed across a chasm of values. | В данном случае, расходящиеся во мнении стороны стоят по разные стороны пропасти ценностей. |
The world is headed to the chasm of its existence. | Мир направляется к завершению своего существования. |
And you know if you walk across a chasm, you end up making it worse than if you didn't start at all bigger disaster. | И, как вы знаете, если вы пойдете пешком через пропасть, то лучше бы вы и не начинали случится катастрофа. |
Once its divide marked the chasm between Left and Right. | Когда то разделение в обществе отмечалось серьезными разногласиями между левыми и правыми. |
The global chasm separating rich and poor is steadily widening. | Пропасть глобального масштаба, разделяющая богатых и бедных, продолжает неуклонно расширяться. |
A deep chasm is appearing between countries with regard to implementation. | Как представляется, в вопросах осуществления между странами возник глубокий разрыв. |
George fired, the shot entered his side, but, though wounded, he would not retreat, but, with a yell like that of a mad bull, he was leaping right across the chasm into the party. | Джордж выстрелил, выстрел вошел в его сторону, но, несмотря на ранение, он не отступит, но, с воплем, как у бешеного быка, он прыгает прямо через пропасть в стороны. |
We're trying to cross the chasm here between school math and the real world math. | Это наша попытка преодолеть пропасть между школьной математикой и реальной математикой. |
In Romania, the gap between what people say and what people do remains a chasm. | В Румынии, разрыв между тем, что люди говорят и делают настоящая пропасть. |
The figures show the chasm that exists between rich and poor countries where motherhood is concerned. | Цифры показывают, что в богатых и бедных странах в отношении проблемы материнства существует пропасть. |
We all know how deep a chasm divided the privileged minority and the oppressed and disenfranchised majority. | Все мы знаем, какая глубокая пропасть разделяла привилегированное меньшинство и угнетенное и лишенное всех прав большинство. |
You know what I am saying, it's just too big of chasm to cross. | Это просто слишком большой разрыв, чтобы преодолеть его. |
With America's planned defense budget increases, the trans Atlantic gap in military capability will become a chasm. | По мере роста военного бюджета США будет увеличиваться и разрыв в военной мощи между ними и их союзниками по другую сторону Атлантики. |
The worldwide impact of QE has only aggravated the chasm, reflected by the rifts among the G 20 nations. | Влияние QA на весь мир только увеличило глубокую трещину, что отражается в охлаждении отношений между странами большой двадцатки . |
However, the persistence of suicide attacks illustrated the chasm between the declarations of the Palestinian leaders and their actions. | Однако продолжающиеся атаки смертников демонстрирует глубокое расхождение, существующее между словами палестинских лидеров и их действиями. |
Across age, across income, across culture. | Вне зависимости от возраста, доходов или культуры. |
So what's the problem, why has this chasm opened up, and what can we do to fix it? | В чем же проблема, почему вдруг открылась такая пропасть, и что можно сделать, чтобы это исправить? |
They will finally bridge the bitter chasm that separated and divided them because of the colour of their skin. | Они смогут наконец перешагнуть через глубокую пропасть, разделявшую их вследствие различий в цвете их кожи. |
The chasm separating these groups from the agenda pursued by American and EU policymakers is growing, destabilizing the world economy. | Бездна, отделяющая эти группы от интересов крупных политиков Америки и ЕС разрастается, дестабилизируя мировую экономику. |
It may be argued that the Europeans should try to close this chasm, by increasing their own defense spending. | Кто то может сказать, что Европа должна постараться сократить этот разрыв посредством увеличения ассигнирований на оборону. |
Our power will shine across the world across the universe! | Наша мощь засияет на весь мир на всю Вселенную! |
On they came, and in a moment the burly form of Tom appeared in sight, almost at the verge of the chasm. | На они пришли, и в момент дородный форме Том появился в поле зрения, почти на грани пропасти. |
The box jelly again all across the neck, all across here. | Опять эти медузы поперёк всей шеи, вот здесь. |
Across The Universe | Через Вселенную |
Across the mountain. | През планината. |
Across the border. | И куда она ведёт? По ту сторону границы. |
Across the bay. | Видите? Через залив. |
Across the valley. | На той стороне. |
Across the ravine! | Через яр! |
Once its divide marked the chasm between Left and Right. Today it marks the economy's division between its public and private sectors. | Когда то разделение в обществе отмечалось серьезными разногласиями между левыми и правыми. |
Today, it is crucial if we are to prevent an even greater chasm from dividing the world s haves and have nots. | Сегодня она играет ключевую роль, если мы хотим предотвратить еще более серьезные расхождения от разделения мира на имущих и неимущих. |
This rise of the Shiites and the resulting Sunni Shia divide is alleged to be creating an ever widening chasm in the region. | Данное восхождение шиитов и проистекающее из него разделение шиитов и суннитов, похоже, расширяет и без того постоянно увеличивающееся разделение в регионе. |
The assessment of measures also varied across sectors and across Parties. | Оценка мер также варьировалась в зависимости от конкретных секторов и Сторон. |
The assessments of measures also varied across sectors and across Parties. | Оценки мер также варьировались в зависимости от конкретных секторов и Сторон. |
The assessment of measures also varied across sectors and across Parties. | Оценка мер также варьировалась в зависимости от секторов и конкретных Сторон. |
Obama Across the Pacific | Политика Обамы в тихоокеанском регионе |
It's across the street. | Это на другой стороне улицы. |
It's across the street. | Это через дорогу. |
It's across the street. | Это на противоположной стороне улицы. |
Walk across the bridge. | Идите через мост. |
) from across the country. | В 1622 1625 гг. |
Nurses Across the Borders | Организация Медсестры без границ |
Splashed across the headline. | Большими буквами на всю полосу. |
We're across the street. | Мы от вас через дорогу. |
All across the country. | С другого конца страны. |
Related searches : Crossing The Chasm - Cross The Chasm - Gaping Chasm - Yawning Chasm - Chasm Between - Across-the-board - Across The Barricades - Across The Driveway - Across The Slope - Across The Document - Across The Countryside