Translation of "actively pursuing" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Actively - translation : Actively pursuing - translation : Pursuing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Cities actively pursuing wholesale schemes of similar type | Города активно перенимают данную схему оптовой торговли |
The Department of Political Affairs is actively pursuing this important goal. | Департамент по политическим вопросам активно добивается достижения этой важной цели. |
Furthermore, the Committee is actively pursuing outreach activities and assistance in cooperation with willing Member States. | Кроме того, Комитет ведет активную информационную работу и работу по оказанию помощи в сотрудничестве с готовыми принять в этом участие государствами членами. |
The Office of Legal Affairs is actively pursuing its programme of computerization of the Treaty Series. | 150. Управление по правовым вопросам активно осуществляет свою программу компьютеризации серии сборников договоров ( quot Treaty Series quot ). |
His own country was actively pursuing closer trading ties with countries in various regions of the world. | Его страна активно стремится установить более тесные торговые связи со странами различных регионов мира. |
Finally, the Security Council is actively pursuing means by which non members may contribute to its work. | Наконец, Совет Безопасности активно стремится изыскать возможность для государств, не являющихся членами Совета, вносить вклад в его работу. |
Her Government was also actively pursuing ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | Ее правительство также проводит активную работу в интересах ратификации Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. |
In each region as well as globally, civil society is actively pursuing partnerships with governments to further the realization of principle 10. | В каждом регионе, как и на глобальном уровне, гражданское общество активно развивает партнерство с правительствами с целью содействия реализации принципа 10. |
The Croatian side has entered the negotiations with the Muslim side in good faith actively and consistently pursuing full normalization of relations. | Хорватская сторона добросовестно приступила к переговорам с мусульманской стороной, активно и последовательно добиваясь полной нормализации отношений. |
Meanwhile, as had been ascertained in the course of ballistic missile inspections under resolution 687 (1991), Iraq was actively pursuing missile related activities. | Между тем, как было установлено в ходе предусмотренных резолюцией 687 (1991) инспекций, связанных с баллистическими ракетами, Ирак активно продолжал осуществление деятельности в ракетной области. |
Alright... Continue pursuing the monster! Continue pursuing the monster! | Отгоните его в сторону океана. |
In 1998, on learning of his interest in pursuing a political career, the National Party president John Slater began working actively to recruit him. | В 1998 году, узнав о его интересе к карьере политика, президент Национальной партии Новой Зеландии Джон Слейтер начал активно вербовать его. |
Instead of actively pursuing negotiations in good faith with the authorities of Krajina, Croatia has indulged in unsubstantiated recriminations against the Federal Republic of Yugoslavia. | Вместо активного проведения переговоров в духе доброй воли с властями Краины Хорватия позволяет себе выдвигать в отношении Союзной Республики Югославии необоснованные обвинения. |
The European Commission is actively pursuing a policy of closerintegration of the EU transport system with that of neighbouringcountries based on the five major axes. | Европейская Комиссия осуществляет активную политикуболее тесной интеграции транспортных систем ЕС и соседних стран, основываясь на пяти главных осях. |
Furthermore, there are other branches of the United Nations that are actively pursuing the realization of particular issues but are not quite ready to present reports. | Кроме того, есть подразделения Организации Объединенных Наций, которые активно работают над разрешением конкретных проблем, но еще не готовы представить соответствующие доклады. |
In so doing, it opens the way for the universality of the Convention, an objective Italy has been actively pursuing in all available forums since 1982. | Этим оно открывает путь к универсальности Конвенции к цели, которую Италия преследует во всевозможных форумах с 1982 года. |
It is inconceivable that multilateral negotiations could result in a breakthrough toward a diplomatic solution while North Korea is actively engaged in pursuing its nuclear weapons program. | Не существует ни малейшей надежды на то, что многосторонние переговоры могут завершиться появлением реальной возможности дипломатического урегулирования этого вопроса до тех пор, пока Северная Корея будет активно продолжать свою ядерную программу. |
And now, in the lead up to the commemoration of this year s 70th anniversary of the UN, French President François Hollande s government is actively pursuing the idea again. | И теперь, незадолго до ознаменования 70 й годовщины ООН в этом году, правительство французского президента Франсуа Олланда снова активно претворяет эту идею в жизнь. |
For its part, the European Union is actively pursuing its relations with third countries, in particular through visits and direct dialogue, including the possibility of providing technical assistance. | Европейский союз, со своей стороны, активно развивает свои отношения с третьими странами, в частности на основе организации поездок и прямого диалога, включая возможность предоставления технической помощи. |
The Conference is also actively pursuing its deliberations on effective international arrangements to assure non nuclear weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons. | 163. Конференция также активно обсуждает вопрос об эффективных международных соглашениях о гарантиях государствам, не обладающим ядерным оружием, против применения или угрозы применения ядерного оружия. |
Pursuing accountability can come later. | Поиском ответственных можно заняться и позже. |
They are pursuing the robber. | Они преследуют грабителя. |
The mission is pursuing recovery. | Миссия предпринимает шаги в целях получения возмещения. |
All who gathered in Thimphu agreed on the importance of pursuing happiness rather than pursuing national income. | Все собравшиеся в Тхимпху согласились с важностью достижения большего счастья, а не обеспечения большего валового национального дохода. |
We are pursuing three intertwined ideas. | Мы рассматриваем три взаимосвязанные идеи. |
It's pretty cool, huh? Pursuing happiness. | Преследуя счастье. |
Why do you keep pursuing her? | Но ты, почему ты ее преследуешь? ! |
connection actively refused | соединение отвергнутоSocket error code ConnectionTimedOut |
121. In addition to its own work on the elimination of the backlog, the Office of Legal Affairs has also been actively pursuing its programme of computerization of the Treaty Series. | 121. Помимо работы, направленной на ликвидацию отставания, Управление по правовым вопросам осуществляет также свою программу компьютеризации серии сборников договоров quot Treaty Series quot . |
62. In addition to its own work on the elimination of the backlog, the Office of Legal Affairs has also been actively pursuing its programme of computerization of the Treaty Series. | 62. Помимо работы, направленной на ликвидацию отставания, Управление по правовым вопросам активно осуществляло программу компьютеризации сборников договоров ( quot Treaty Series quot ). |
These countries have been actively pursuing this objective in recent years and intraregional trade has been increasing remarkably rapidly under some of the schemes of regional integration, especially in Latin America. | В последние годы эти страны активно занимаются решением этой задачи, и в рамках некоторых планов региональной интеграции, особенно в Латинской Америке, внутрирегиональная торговля растет заметно высокими темпами. |
The Commission is actively pursuing discussions with the neighbouring countries as part of its regular bilateral contacts as wellas through multilateral fora to explore the commitment of thecountries to strengthen cooperation. | В рамках регулярных двусторонних и многосторонних контактов Комиссия проводит активные обсуждения с соседними странами для определения их обязательств в делеукрепления сотрудничества. |
After the arsons, Babinets posted online some of the first pictures of the destroyed homes, providing evidence that Kadyrov is actively pursuing his stated policy of punishing the relatives of suspected militants. | После поджогов Бабинец опубликовал в интернете некоторые из первых фотографий разрушенных домов, подтверждая, что Кадыров активно воплощает в жизнь свои заявления о наказании родственников подозреваемых боевиков. |
The police are pursuing an escaped prisoner. | Полиция преследует сбежавшего заключённого. |
The (pursuing) hosts will surely be drowned, | Когда они вошли в море, Всевышний Аллах велел морской пучине сомкнуться над ними, и они оказались потоплены все как один. А все блага, которыми они наслаждались в мирской жизни, перешли в руки порабощенных ими израильтян. |
The (pursuing) hosts will surely be drowned, | Поистине, они непременно будут потоплены! |
The (pursuing) hosts will surely be drowned, | Поистине, им быть тем войском, Которое (велением Аллаха) потопленным пребудет . |
And this is what we're pursuing here. | Это цель, которую мы преследуем. |
More active in pursuing our strategic objectives. | Выступать еще активнее в д А с т З же н З З наш З х с т р а те г З ч ес к З х е Я ей . |
He actively sought disconfirmation. | Он активно выискивал доказательства против теории Элис. |
We actively welcome it. | Мы активно приветствуем это. |
What does seem clear is that a cohesive and strong Europe on good terms with its neighbors will not fit easily into a close transatlantic alliance with an America actively pursuing global hegemony. | Ясным выглядит то, что сплоченная и сильная Европа с хорошими отношениями со своими соседями не сможет просто найти себе место в тесном трансатлантическом альянсе с Америкой, активно преследующей установление глобальной гегемонии. |
From the outbreak of the conflict in the former Yugoslavia, the United Nations Security Council, through its relevant resolutions, has been actively pursuing the achieving of a lasting peace settlement of the crisis. | С самого начала конфликта в бывшей Югославии Совет Безопасности Организации Объединенных Наций посредством своих соответствующих резолюций активно добивается надежного урегулирования кризиса мирным путем. |
(d) The Secretary General should be involved more actively in pursuing Forum objectives in the United Nations, the Asia Pacific Economic Cooperation group of countries and the Association of South East Asian Nations. | d) Генеральный секретарь должен более активно участвовать в достижении целей Форума в Организации Объединенных Наций, Организации азиатско тихоокеанского экономического сотрудничества и Ассоциации государств Юго Восточной Азии. |
And do not be chary of pursuing them. | И не проявляйте слабости в поисках преследовании этих людей ваших врагов (и сражении с ними). |
Related searches : Worth Pursuing - Pursuing Degree - Is Pursuing - By Pursuing - Pursuing Activities - Pursuing With - Pursuing Justice - Pursuing Innovation - Pursuing Research - Pursuing Goals - Pursuing Business - Continue Pursuing