Translation of "address a change" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Address - translation : Address a change - translation : Change - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
To change the IP address, enter a new IP address, then click OK. | Изменить IP адрес можно введя новый и нажав кнопку OK. |
Change the selected proxy exception address. | Изменить выбранный адрес исключение. |
Any change in your civilian address? | Есть какието изменения в твоём гражданском адресе? |
Action Taken by Canada to Address Climate Change | Меры, принятые Канадой для борьбы с климатическими изменениями |
Further recognizing that there is a diversity of approaches to address climate change, | признавая далее, что существует широкое многообразие подходов к решению проблем, связанных с изменением климата, |
I haven't been able to change the address yet. | У меня не было возможности изменить адрес . |
Secondly, tougher action must be taken to address climate change. | Во вторых, необходимо принять более жесткие меры для решения проблем, связанных с изменением климата. |
On the ground, Chinese actions to address climate change are impressive. | В реальности, действия Китая по борьбе с изменением климата действительно впечатляют. |
Check this if your ISP uses dynamic IP address assignment. In this case, your IP address will change every time you establish a connection. | Отметьте этот флажок, если ваш Интернет провайдер использует динамическую IP адресацию. В этом случае при каждом соединении с провайдером вашему компьютеру будет присваиваться новый IP адрес. |
And a movement of men and women is what's needed to bring about social change, change that will address this great moral challenge. | А движение мужчин и женщин это то, что нужно для осуществления социальных сдвигов, сдвигов, которые обратят внимание на эти огромные нравственные испытания. |
Did you inform the post office of the change of your address? | Вы сообщили на почту о перемене своего адреса? |
2. A payment instruction may change the person, address or account to which the debtor is required to make payment, but may not change | 2. В платежной инструкции могут быть изменены лицо, адрес или счет, в отношении которого должник должен произвести платеж, однако не могут быть изменены |
A change of presidency at this point seems only to exemplify the problems we have to address. | Смена председательства на данном этапе, пожалуй, лишь олицетворяет те проблемы, какие нам надлежит урегулировать. |
(b) A payment instruction may change the person, address or account to which the account debtor is required to make payment, but may not change | b) в платежной инструкции могут быть изменены лицо, адрес или счет, в отношении которого должник по счету должен произвести платеж, однако не могут быть изменены |
MELBOURNE Humanity has just about run out of time to address climate change. | МЕЛЬБУРН Человечеству почти истекло время для решения проблемы изменения климата. |
We have an opportunity, however, to address the adverse effects of climate change. | Вместе с тем у нас есть возможности для борьбы с пагубными последствиями изменения климата. |
This presents a challenge that must be addressed if workers are to support efforts to address climate change. | Для того, чтобы работники оказали поддержку усилиям по решению проблем изменения климата, нужно решить эту новую задачу. |
(d) Supports the development of a broad national strategy to address climate change and to implement the Convention | d) содействие разработке широкой национальной стратегии для решения вопросов изменения климата и осуществления Конвенции |
This change will be effected in as transparent a manner as possible and in such a way that anyone using the old address will be automatically redirected to the new address. | Это изменение будет осуществляться как можно более транспарентно и таким образом, что любой пользователь, использующий старый адрес, будет автоматически перенаправлен на новый адрес. |
The film includes a social action campaign to address change in policy, education and call for socially responsible business. | В фильме представлена социальная кампания по изменению общественной политики и образования и призванию бизнеса к социальной ответственности. |
Calling for a System Change, Not Climate Change , the march brought together numerous constituencies from across the spectrum demanding real and concrete actions to address the climate crisis. | Под лозунгом Менять систему, а не климат в марше участвовали многочисленные сторонники движения, которые требовали конкретных действий для решения климатического кризиса. |
Add a new address to the address book. | Сведения о базе данных |
The problem of climate change is undoubtedly one of the toughest global issues to address. | Без сомнения, проблема изменения климата одна из наиболее сложных среди ждущих решения глобальных проблем. |
For contacts, you can change the kde Address Book entry that they are associated with. | Для контактов вы можете изменить запись адресной книги kde , с которой они ассоциированы. |
Steps have been taken in Canada to address climate change in all of these areas. | В Канаде борьба с климатическими изменениями ведется во всех этих областях. |
The intention is to provide substantial resources to address climate change in the countries targeted. | Цель обеспечить достаточные ресурсы для борьбы с изменением климата в странах, для которых предназначена эта поддержка. |
A cultural change, a mental change, a physical change, Bam said. | Культурная перемена, психологическое изменение, перемена в физической подготовке , сказала Бэм. |
Insert a Web address, email address or hyperlink to a file. | Настроить |
Address Risk address, Policy holder address, billing address. | f. Страховая премия. |
Dialogue on long term cooperative action to address climate change by enhancing implementation of the Convention | Диалог по вопросу о долгосрочных мерах сотрудничества в целях решения проблем, связанных с изменением климата, путем активизации осуществления Конвенции |
Dialogue on long term cooperative action to address climate change by enhancing implementation of the Convention | Диалог по вопросу о долгосрочных мерах сотрудничества в целях решения проблем, связанных с изменения климата, путем активизации осуществления Конвенции |
The report refers to regional initiatives to address the problem of climate change in paragraphs 36 38 but does not address the need for population movement. | В пунктах 36 38 доклада упоминаются региональные инициативы по решению проблемы изменения климата, но не говорится о необходимости перемещения населения. |
First, world leaders are uniting to address the greatest challenge we face as a human family the threat of catastrophic climate change. | Во первых, мировые лидеры объединяются для решения самой главной задачи, с которой мы столкнулись как человечество, угрозы катастрофического изменения климата. |
It would have been far clearer to address the issue head on and change the BoE s mandate. | Было бы гораздо понятнее, если бы данный вопрос был решен прямолинейно, т. е. путем изменения сферы компетенции Банка Англии. |
The approaching storm, and the measures that must be taken to address it, will bring enormous change. | Приближающийся шторм, а также меры, которые должны быть приняты для его предотвращения, принесут значительные изменения. |
In this process, the world is assured that China will make every effort to address climate change. | В ходе этого процесса мир может быть уверен в том, что Китай приложит все усилия для решения проблемы изменения климата. |
It would have been far clearer to address the issue head on and change the BoE s mandate. | Было бы гораздо понятнее, если бы данный вопрос был решен прямолинейно, т. е. путем изменения сферы компетенции Банка Англии. |
As part of the process the website address will change from http www.unep.org ozone to http ozone.unep.org. | В рамках этого процесса адрес веб сайта будет изменен с http www.unep.org ozone на http ozone.unep.org. |
I would advocate the dispatching of a wireless message to his grace on board the vessel, notifying him of the change of address. | Я хотел бы выступать за отправку беспроводной сообщение для Его благодати на борту Судно, уведомляя его о смене адреса. |
Moreover, any change will require years to take effect, and therefore will not address the electorate s current anxiety. | Кроме того, для вступления изменений в силу потребуются годы, поэтому они не смогут удовлетворить текущей обеспокоенности электората. |
Some governments are prepared to give up elements of sovereignty to address the threat of global climate change. | Некоторые правительства готовы поступиться элементами своего суверенитета, чтобы отвести угрозу глобального изменения климата. |
Pope Francis asked to make divestment part of his moral argument in the urgency to address climate change. | Обращение к Папе Франциску с просьбой включить в его воззвание требование отказа от органического топлива. |
Address by Abraham A. Fraenkel . | Fraenkel, Yehoshua Bar Hillel . |
Use a dynamic IP address | Использовать динамический IP адрес |
A good address... Mr. Durand's. | Хороший адрес... мсье Дюрана. |
Related searches : Change Address - Address Change - Change Email Address - Address Climate Change - Change In Address - Change Of Address - Postal Address Change - A Change - Address A Problem - Address A Question - Address A Cause - Address A Weakness - Address A Case - Address A Court