Translation of "address social needs" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This is the outcome of innovative social policies that address the needs of families.
Это явилось следствием новаторской социальной политики в области удовлетворения нужд семьи.
b) Address unmet needs and the needs of the most vulnerable refugees
b) удовлетворение неудовлетворенных потребностей и потребностей беженцев, находящихся в наиболее уязвимом положении
Addressing our true needs, including those of children, requires us to address physiological, safety, security, social, intellectual and aesthetic dimensions.
В стремлении удовлетворить наши истинные потребности, включая потребности детей, мы должны учитывать психологические аспекты, аспекты безопасности, социальные, интеллектуальные и эстетические факторы.
Encouraging social partners to address jointly social issues relating to employment.
поощрение социального партнерства в целях совместного решения социальных проблем, связанных с занятостью.
Prison Insider aims to address three types of needs
Таким образом, задача Prison Insider предоставить
The Social Services, Needs and Means (1952).
The Social Services, Needs and Means (1952).
It was a tremendous undertaking to address their multifaceted needs.
Удовлетворение разнообразных потребностей беженцев требует колоссальных усилий.
Who will address inequality and divergent social interests?
Кто займется вопросами неравенства и расходящихся социальных интересов?
Such resources will enable Haiti to address the urgent social needs of its people and to launch medium and long term programmes for reconstruction.
Такие ресурсы позволят Гаити удовлетворить неотложные социальные нужды его народа и начать осуществлять среднесрочные и долгосрочные программы восстановления.
In this context, a knowledge bank needs to address three challenges.
В данном контексте банку знаний необходимо решить три проблемы.
CTAG donors are now actively seeking to address the identified needs.
Доноры ГКД в настоящее время предпринимают активные усилия по удовлетворению выявленных потребностей
It must address global and regional concerns by meeting local needs.
Оно должно рассматривать глобальные и региональные проблемы, отвечая местным потребностям.
Can we keep animals as companions and still address their needs?
Можем мы держать животных как компаньонов и все еще обратитесь к их потребностям?
Address reform needs which are relevant for all participating CARDS countries
Предпочтение отдается проектам, в которых
Address reform needs which are relevant for all participating Tacis countries
учитываются потребности реформ, актуальные для всех участвующих стран Tacis
The social services programme continued to provide Palestine refugees with access to opportunities to address their socio economic priority needs as identified through community surveys.
Программа социальных услуг продолжала обеспечивать палестинским беженцам возможности для удовлетворения их приоритетных социально экономических потребностей, выявленных в ходе обследований, проводившихся на уровне общин.
In emerging markets and low income economies, the challenge is to avoid overheating, contain financial risks, and address pressing social spending needs, while not compromising sustainability.
Таким образом, средства, используемые для осуществления бюджетной корректировки, должны повысить экономическую эффективность или, по меньшей мере, не должны ей повредить.
Those peace agreements inevitably fail to address the special needs of women.
Неизбежно, что эти мирные соглашения не учитывают особые потребности женщин.
(d) To address the specific needs of the families of disappeared persons
d) обращать внимание на особые потребности семей исчезнувших лиц
(a) Child victim and witness specialists to address the child's special needs
a) назначение специалистов по вопросам, касающимся детей жертв и свидетелей, для учета особых потребностей ребенка
Social need is considered the state in which a citizen or family needs aid to overcome social difficulties and meet their living needs.
компенсация за предоставление помощи и поддержки другому лицу
ECONOMIC AND SOCIAL DEVELOPMENT NEEDS IN THE MINERAL SECTOR
ПОТРЕБНОСТИ ЭКОНОМИЧЕСКОГО И СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ В СЕКТОРЕ
A new institutional architecture to address social equity and attain social cohesion is urgently called for.
Срочно необходима новая организационная структура для решения вопросов социального равенства и обеспечения социальной сплоченности.
Policies that address the special needs of women and youth deserve particular attention.
Особого внимания заслуживает политика, которая учитывает особые потребности женщин и молодежи.
(d) To address the specific needs of the families of disappeared persons 6.
d) обращать внимание на особые потребности семей исчезнувших лиц
The Fourth World Conference on Women should address the special needs of girls.
Четвертая Всемирная конференция по положению женщин должна рассмотреть особые потребности девочек.
Address the conditions created by social and political injustice and repression.
Устранять условия, формирующиеся в результате социальной и политической несправедливости и давления.
The social and economic needs of the basin States concerned
социально экономические нужды соответствующих государств бассейна
7. Economic and social development needs in the mineral sector
7. Потребности экономического и социального развития в секторе полезных ископаемых
(b) Recognize the special needs of Africa and reaffirm the solemn commitments made to address those needs on an urgent basis
b) признать особые нужды Африки и вновь подтвердить торжественно взятые на себя обязательства в срочном порядке удовлетворить эти нужды
Finally, the EU needs to promote social cohesion while adapting Europe s social model to globalization s challenges.
В заключении, Европе необходимо способствовать социальному единению путем адаптации европейской социальной модели к сложным проблемам глобализации.
Bulgaria had also taken special measures to provide social protection to elderly persons and was doing its best to address their needs and create good conditions for retired people.
Кроме того, Болгария приняла особые меры в целях обеспечения социальной защиты престарелых и предпринимает всемерные усилия в целях удовлетворения их потребностей и создания благоприятных условий для пенсионеров.
Jeremy Hunt needs to act now, lift the imposition and address junior doctors concerns.
Джереми Ханту нужно действовать сейчас, воодушевить введение и отреагировать на опасения младших врачей.
It will also address the needs of the most disadvantaged groups such as women.
В контексте этой деятельности будут также удовлетворяться потребности наиболее обездоленных групп населения, таких, как женщины.
More importantly, such missions are now better staffed and structured to address protection needs.
Еще важнее то, что такие миссии сейчас лучше укомплектованы персоналом и имеют более эффективную организационную структуру для удовлетворения потребностей в защите.
Recently, it has begun a programme to address the needs of people with disabilities.
В последнее время она начала реализацию программы удовлетворения нужд инвалидов.
Funding mechanisms provide financial assistance to help address a country's technical and capacity needs.
Варианты, связанные с существующим внешним учреждением
Funding mechanisms provide financial assistance to help address a country's technical and capacity needs.
Механизмы финансирования обеспечивают финансовую помощь, способствующую удовлетворению потребностей той или иной страны в технической области или области создания потенциала.
Its most important goal is to address effectively the reintegration needs of all Mozambicans.
Ее важнейшей целью является эффективное удовлетворение потребностей в реинтеграции всех мозамбикцев.
Funds were pledged under PIP to address the housing needs of about 2,000 families.
По линии ПУМ были объявлены взносы на удовлетворение жилищных потребностей около 2000 семей.
Funds were pledged under PIP to address the housing needs of over 3,100 families.
В рамках ПУМ были выделены средства для удовлетворения жилищных потребностей свыше 3100 семей.
A consensus resolution was adopted following the debate, signifying agreement to address the security needs indeed, the survival needs of small States.
После дискуссий была принята консенсусом резолюция, в которой подчеркивалась необходимость рассмотрения вопросов безопасности на самом деле, вопросов выживания малых государств.
Accordingly, strategies for social development necessarily have to address the crime problem.
Поэтому стратегии социального развития обязательно должны учитывать наличие проблемы преступности.
The project intends to address the reconciliation of diversity and social cohesion.
Этот проект призван решить проблему примирения различных взглядов и обеспечить социальную сплоченность.
(f) the economic and social development needs of the Contracting Parties
f) нужды Договаривающихся Сторон в области социально экономического развития

 

Related searches : Address Needs - Social Needs - Address Immediate Needs - Address Those Needs - Address Changing Needs - Address Consumer Needs - Address Business Needs - Address Specific Needs - Address Unmet Needs - Address Your Needs - Needs To Address - Address Customer Needs - Address These Needs - Address Their Needs