Translation of "adverse health outcomes" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Adverse - translation : Adverse health outcomes - translation : Health - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Health systems are a means of achieving health outcomes. | Системы здравоохранения служат средством достижения поставленных задач в деле охраны здоровья населения. |
Because we want to improve health outcomes for patients in hospitals. | Потому что мы хотим улучшить результаты в отношении здоровья для пациентов в больницах. |
Such interference can affect how the brain develops structurally and functionally effects that lead to lasting adverse outcomes. | Такое вмешательство может повлиять на структурное и функциональное развитие мозга и привести к затяжным неблагоприятным исходам. |
(c) Adverse pregnancy outcomes, including stillbirths and low birth weight in babies born to women exposed during pregnancy | с) негативные последствия для беременности, включая мертворождение и низкий вес новорожденных, матери которых подвергались воздействию в течение беременности |
Other health metrics are equally disappointing, with data indicating poorer health outcomes for Americans throughout their lives. | Другие показатели здоровья также в равной степени разочаровывают, с данными указывающими на ухудшение здоровья американцев на протяжении всей жизни. |
Violence against women is significantly correlated with a wide range of poor health outcomes. | Насилие в отношении женщин в значительной степени обусловливает целый ряд негативных последствий для здоровья. |
Iraq further asserts that Iran does not present sufficient evidence to establish the existence of adverse health effects in Iran, or the number of treatments provided as a result of the increased adverse health effects. | Поэтому Группа не выносит никаких рекомендаций в отношении этой подпретензии. |
(b) Issue Air pollutants can have various adverse impacts on human health, vegetation and materials. | b) Проблема загрязнители воздуха могут оказывать многостороннее негативное воздействие на здоровье человека, растительность и материалы. |
Special attention will be given to those interventions that address both health and nutrition outcomes. | Особое внимание будет уделяться мероприятиям, ориентированным на достижение результатов как в сфере здравоохранения, так и в сфере питания. |
Exposure to PM in ambient air was linked to a number of different health outcomes. | Воздействие содержащихся в окружающем воздухе ТЧ связано с возникновением ряда различных последствий для здоровья человека. |
Provide information on the dose, concentration or conditions of exposure that may cause adverse health effects. | А8.4.9 В заголовке исключить токсичное действие на развитие . |
Provide information on the dose, concentration or conditions of exposure that may cause adverse health effects. | Необходимо представить сведения о дозе, концентрации или условиях воздействия, которые могут приводить к неблагоприятным воздействиям на здоровье человека. |
28 World Health Organization, WHO Multi country Study on Women's Health and Domestic Violence against Women Initial Results on Prevalence, Health Outcomes, and Women's Responses (Geneva, WHO, 2005). | 28 World Health Organization, WHO Multi country Study on Women's Health and Domestic Violence against Women Initial Results on Prevalence, Health Outcomes, and Women's Responses (Geneva, WHO, 2005). |
Its health care system delivers better outcomes than the US, at a fraction of the cost. | Ее система здравоохранения показывает результаты лучше, чем США, на одну долю от стоимости. |
Concerned at the adverse impact of drug use on women's health, including the effects of fetal exposure, | будучи обеспокоена негативными последствиями употребления наркотиков для здоровья женщин, в том числе для внутриутробного развития плода, |
(b) Issue The above mentioned pollutants are known for their adverse effects on human health and ecosystems. | b) Проблема вышеупомянутые загрязнители известны своим отрицательным воздействием на здоровье человека и экосистемы. |
Forensic medical examinations proved that he had suffered minor injuries without any long term adverse effects to his health. | Forensic medical examinations proved that he had suffered minor injuries without any long term adverse effects to his health. |
The adverse effects of the embargo on Cuban biotechnology have also been indirectly harmful to health in developing countries. | Отрицательные последствия блокады для развития кубинской биотехнологии также косвенно сказываются на здоровье населения в слаборазвитых странах. |
Other relevant information on adverse health effects should be included even when not required by the GHS classification criteria. | Во втором предложении второго подпункта заменить категории хронической опасности IV на категории хронической опасности 4 . |
Other relevant information on adverse health effects should be included even when not required by the GHS classification criteria. | Прочая релевантная информация о неблагоприятных воздействиях на здоровье человека должна быть включена, даже если она не востребована согласно критериям классификации СГС. |
89. As a result of the outcomes of UNCED, the World Health Assembly requested WHO to prepare a new global strategy for health and the environment. | 89. По итогам ЮНСЕД Всемирная ассамблея здравоохранения просила ВОЗ подготовить новую глобальную стратегию в области здравоохранения и окружающей среды. |
Workshop outcomes | Результаты семинара |
Water's adverse impact | Негативное воздействие воды |
But health outcomes are also worse in the US than elsewhere for those with higher incomes and insurance coverage. | Но показатели здоровья в США хуже, чем в других местах также у лиц с высокими доходами и страховым обеспечением. |
But how countries structure their health care system and their society makes a huge difference in terms of outcomes. | Но то, как страны строят свои системы здравоохранения и свое общество имеет огромное значение с точки зрения результатов. |
Despite dire predictions, no adverse effects of GM crops on health, biodiversity, and the environment have been documented to date. | Несмотря на страшные предсказания, не было зарегистрировано никакого вредного воздействия на здоровье, биологическое разнообразие и окружающую среду. |
7. It is too early to anticipate fully the adverse effects of the present sanctions on the health of children. | 7. Пока еще рано давать исчерпывающую оценку негативного влияния действующих санкций на здоровье детей. |
Clearly defined outcomes, and coherence between objective and expected outcomes. | Четко сформулированные ожидаемыми результатами. |
The use of asbestos in buildings can have adverse health effects on demolition workers if proper precautions are not taken. There is also a health risk for building tenants. | В Центральной Азии треть населения пьет воду, не отвечающую гигиеническим стандартам ВОЗ (OECD, 2003). |
We're adverse to losing goods, we're adverse to losing our cherished beliefs. | Мы очень не любим потери. Мы не любим расставаться с вещами. Мы не любим расставаться со своими убеждениями. |
Focusing on health outcomes inherently leads to a cross sectoral focus, while focusing on inputs tends to emphasize individual sectors | Уделение особого внимания достижению поставленных задач в сфере здравоохранения неизбежно влечет за собой применение межсекторального подхода, а упор на реализацию мероприятий, как правило, влечет за собой акцентирование роли отдельных секторов. |
We've got 51 million uninsured and many more underinsured, and this lack of coverage translates directly into worse health outcomes. | Мы насчитываем 51 млн незастрахованных и ещё больше застрахованных по минимуму, и это отсутствие медицинских услуг напрямую вытекает в наихудшие показатели здоровья населения. |
It also minimises adverse impacts on human health and the environment, e.g. pollution and contributions to climate change, or waste generation. | Она также способствует минимизации отрицательного воздействия на здоровье человека и окружающую среду, т.е. уменьшению уровня загрязнений, образования отходов и влияния на изменение климата. |
clearly defined outcomes, and coherence between objective and expected outcomes | четко определенные результаты и соответствие ожидаемых результатов цели проекта |
clearly defined outcomes, and coherence between objective and expected outcomes | результаты и соответствие цели проекта ожидаемым четко определенные результатам |
A4.3.12.7 Other adverse effects | МКМПОГ Международный кодекс морской перевозки опасных грузов, с поправками. |
A10.2.12.7 Other adverse effects | A10.2.12.7 Другие неблагоприятные воздействия |
Adverse publicity for violators | широкие кампании по осуждению нарушителей |
Older people who keep learning and are curious, they have much better health outcomes than those who start to close down. | Пожилые люди, которые продолжают учиться и сохраняют пытливость ума чувствуют себя намного лучше тех, кто просто доживает свою жизнь. |
The reason that not for profit providers can achieve higher quality care with better health outcomes at lower cost is evident. | Причина того, что некоммерческие поставщики могут добиться ухода более высокого качества с лучшими результатами в области здоровья по более низкой стоимости, очевидна. |
We show that on about five different sets of data covering educational outcomes and health in the United States and internationally. | Мы показали это на пяти разных подборках данных, затрагивающих образовательные результаты и здоровье в США и на международном уровне. |
But you know, it's just one of so many ways that design, appropriate design, can have an impact on health outcomes. | Теперь вы знаете, что это один из многих способов, где целесообразный дизайн может влиять на состояние здоровья. |
The high illiteracy rate among working age women has numerous adverse effects on domestic health, children's education levels and overall economic development. | примерно 4,85 миллиона, женщин в Афганистане в возрасте 15 49 лет неграмотны по сравнению с 57 процентами мужчин. |
(') A adverse, F favourable variance | Фактическая прибыль |
Emissions of NOx and NMVOC are responsible for the formation of ground level ozone, which has adverse effects on human health and plants. | Выбросы NOх и НМЛОС являются причиной образования озона в приземном слое атмосферы, который оказывает отрицательное воздействие на здоровье человека и растения. |
Related searches : Health Outcomes - Adverse Pregnancy Outcomes - Poorer Health Outcomes - Poor Health Outcomes - Public Health Outcomes - Improved Health Outcomes - Improve Health Outcomes - Health Outcomes Research - Improving Health Outcomes - Better Health Outcomes - Adverse Health Conditions - Adverse Health Impacts