Translation of "adverse spillover" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Adverse - translation : Adverse spillover - translation : Spillover - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
However, no special mechanism has been established to directly address the adverse spillover effects of the sanctions imposed on the Federal Republic of Yugoslavia. | Однако какого либо специального механизма непосредственного реагирования на негативные последствия санкций, введенных в отношении Союзной Республики Югославии, создано не было. |
Other downside risks include adverse spillover effects on fixed investments originating from any unexpectedly strong rise in long term interest rates in the US and a further strong appreciation of the euro. | К числу других понижательных рисков относятся побочный эффект, которые может иметь для капиталовложений в основной капитал неожиданно резкое повышение долгосрочных процентных ставок в США, и дальнейшее резкое повышение курса евро. |
What can explain these huge spillover effects of education? | Что может объяснить столь значительный побочный эффект образования? |
There were, of course, some less desirable spillover effects on others. | Конечно же, у других были некоторые менее желательные побочные эффекты. |
The spillover reports are currently being discussed by the IMF s board. | Отчеты относительно перспектив распространения обсуждаются сейчас Советом директоров МВФ. |
It encourages spillover effects in the banking, industry and household sectors. | Это вызовет сопутствующий эффект в банковской сфере, промышленности и личном секторе. |
Water's adverse impact | Негативное воздействие воды |
We're adverse to losing goods, we're adverse to losing our cherished beliefs. | Мы очень не любим потери. Мы не любим расставаться с вещами. Мы не любим расставаться со своими убеждениями. |
Moreover, a commitment to pursue euro membership will have positive spillover effects. | Кроме того, обязательство вступить в зону евро будет иметь положительные эффекты избытка. |
A4.3.12.7 Other adverse effects | МКМПОГ Международный кодекс морской перевозки опасных грузов, с поправками. |
A10.2.12.7 Other adverse effects | A10.2.12.7 Другие неблагоприятные воздействия |
Adverse publicity for violators | широкие кампании по осуждению нарушителей |
(') A adverse, F favourable variance | Фактическая прибыль |
1.4 Concerned about the risks for a spillover of the conflict to the former Yugoslav Republic of Macedonia the Ministers instructed the CSCE Spillover Monitor Mission to Skopje to continue its activities unabated. | 1.4 Будучи озабочены опасностью распространения конфликта на бывшую югославскую Республику Македонию, министры дали указание Контрольной миссии СБСЕ по предотвращению распространения конфликта в Скопле неослабно продолжать свою деятельность. |
That lack of spillover will reflect the recovery s focus on expansion of domestic demand. | Такое отсутствие внешних эффектов станет отражением фокуса восстановления экономики на внутренний спрос. |
Yet there are several reasons why the Greek crisis is having substantial spillover effects. | Однако имеется несколько причин, по которым греческий кризис имеет существенный эффект распространения . |
Already, signs of spillover effects can be seen in clashes between Sunni and Alawite militias. | В настоящее время признаки эффекта распада могут быть видны в столкновениях между суннитской и алавитской милициями. |
serious adverse effects from seabed production | испытывающим серьезные негативные последствия добычи с морского дна |
AN ADVERSE EFFECT ON THE CONCILIATION | НЕГАТИВНОЕ ВЛИЯНИЕ НА СОГЛАСИТЕЛЬНОЕ УРЕГУЛИРОВАНИЕ |
But a flourishing democracy there will have inevitable spillover effects on Georgia's neighbors, Azerbaijan and Armenia. | Но расцвет демократии в Грузии неизбежно приведёт к улучшению положения и её соседей Азербайджана и Армении. |
How big would be the adverse impact? | Насколько сильным будет отрицательное воздействие? |
to suffer adverse effects from seabed production | которые, вероятно, пострадают от негативных последствий |
But substantial policy spillover across the EU justifies strengthened policy coordination for labor market and welfare reform. | Но заметное перекрывание политических решений в рамках ЕС оправдывает более тесную координацию политики в области реформы рынка труда и социального обеспечения. |
Greece and Yemen have no relevant similarities, except the contrast between their size and possible spillover effects. | У Греции и Йемена нет никаких близких соответствий, за исключением их размеров и возможных эффектов распространения. |
In short, implementation of fiscal, financial, and structural reforms can mitigate the spillover effects from China s slowdown. | Короче говоря, осуществление налоговых, финансовых и структурных реформ может смягчить побочные эффекты замедления Китая. |
But preventing the spillover into Xinjiang of Taliban inspired religious extremism remains a high priority as well. | Но предотвращение просачивания в Синьцзян религиозного экстремизма, воодушевляемого Талибаном, также остается первоочередной задачей. |
This case is an example of cross border anti competitive mergers' spillover effects emanating from other jurisdictions. | Это дело служит примером трансграничного антиконкурентного воздействия слияния компаний, базирующихся в других странах. |
The Special Rapporteur continues to be particularly indebted to UNPROFOR and to the CSCE Spillover Monitor Mission. | Специальный докладчик продолжает испытывать чувство глубокой благодарности к военнослужащим СООНО и сотрудникам Превентивной контрольной миссии СБСЕ. |
Children in institutions also frequently face adverse conditions. | Дети, содержащиеся в приютах, также часто сталкиваются с плохими условиями. |
Both developments have serious and adverse destabilizing consequences. | Оба эти явления имеют серьезные негативные дестабилизирующие последствия. |
Children in institutions also frequently face adverse conditions. | Дети, находящиеся в различных учреждениях, также часто живут в неблагоприятных условиях. |
These settlements expanded recently, with enormously adverse consequences. | Эти поселения в последнее время расширились, что привело к значительным негативным последствиям. |
CAMBRIDGE The world s major central banks continue to express concern about inflationary spillover from their recession fighting efforts. | КЕМБРИДЖ Центральные банки крупнейших стран мира продолжают выражать обеспокоенность побочным инфляционным эффектом от предпринимаемых ими попыток борьбы с экономическим кризисом. |
These adverse trends have been exacerbated by domestic politics. | Эти неблагоприятные тенденции были усилены внутренней политикой. |
Calderón took office in December 2006 under adverse circumstances. | Кальдерон вступил в должность в декабре 2006 года в неблагоприятной обстановке. |
Democracy does have significant effects and unfortunately, they're adverse. | Демократия имеет значительные последствия, но, к сожалению, они неблагоприятные. |
We make bad decisions, we're really adverse to loss. | Мы принимаем плохие решения. |
In the meantime, if you notice any adverse symptoms... | Тем временем, если ты заметишь любые неблагоприятные признаки,... |
Outside the eurozone, in London, there is concern about negative financial and economic spillover effects from the monetary union. | За пределами еврозоны в Лондоне опасаются негативных финансовых и экономических последствий происходящего в этом валютном союзе. |
The spillover effect has resulted in the use of these drugs by more and more people in the Gambia. | И как результат все большее и большее число населения Гамбии стало употреблять наркотики. |
Particular attention, therefore, needs to be given to devising projects which could prevent the spillover of conflict across State boundaries. | Поэтому особое внимание необходимо уделять разработке проектов, благодаря которым можно предотвратить выход конфликта за пределы государства. |
There are some which are adverse to this well being. | А есть и состояния, не способствующие благоденствию, |
China s demographic trends hold several adverse implications for its economy. | Демографические тенденции Китая приводят к нескольким отрицательным последствиям для его экономики. |
In the period since, the adverse effects have been enormous. | А в период после кризиса негативные эффекты были огромны. |
Remedying the adverse effects of erosion in a wider context | Преодоление отрицательных последствий эрозии преференций в более широком контексте |
Related searches : Spillover Benefits - Technology Spillover - Positive Spillover - Spillover Effect - Knowledge Spillover - Negative Spillover - Spillover From - Spillover Costs - Economic Spillover - Spillover Effects From - Risk Of Spillover - Negative Spillover Effect