Translation of "after giving birth" to Russian language:
Dictionary English-Russian
After - translation : After giving birth - translation : Birth - translation : Giving - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A doctor after giving birth. aufschrei | Вашему мужу понравится . aufschrei |
Why did she disappear after giving birth? | Почему она исчезла после родов? |
Alwilada Alwilada. (Giving birth) | Дети, дети . |
She died in 1958, soon after giving birth to their daughter, Tina Broccoli. | В 1958 году Недра умерла, родив незадолго до этого дочь, Тину Брокколи (). |
Before the birth of Gad Leah stopped giving birth. | До рождения Гад Лия остановилась родов. |
Soon after his return, his wife Josefa died from complications after giving birth to their eighth child. | Вскоре после его возвращения, во время родов умерла его жена Джозефа. |
How we run after home after giving birth, quickly cut the cord, the kids at home are suffering | Как мы сталкиваемся после родов на дому осудить мозга, вернее, они страдают |
Eleanor died at the age of 23 shortly after giving birth to her only child. | Курфюрстина умерла в возрасте 24 лет вскоре после рождения её единственного ребёнка Марии Элеоноры. |
Every day, a mother dies giving birth. | Каждый день одна женщина умирает при родах. |
Charlotte died on 12 December 1785 shortly after giving birth to their son Duke Charles of Mecklenburg. | Шарлотта умерла 12 декабря 1785 вскоре после рождения их сына. |
Mom, thank you for giving birth to me. | Мама, спасибо за то, что меня родила. |
Well, like something to do with giving birth. | Всюду смерть, а у нас рождение. |
Lebanon. After birth .. | После рождения .. |
According to the news website Haveeru, the woman confessed to the crime after giving birth out of wedlock. | По информации новостного сайта Haveeru, женщина созналась в преступлении после того, как родила ребёнка вне брака. |
He married at the age of 17, but his wife died a year later while giving birth to their sonwho also died days after the birth. | Но через год во время родов умирает жена Андраника, а вслед за ней, спустя несколько недель, и их новорожденный младенец. |
Giving birth is not a privilege of the rich! | Возможность рожать не привилегия богатых! |
I won't be giving birth a month too early... | Ведь еще целый месяц... |
(b) Continue to strengthen the activities providing pregnant girls with ongoing access to education (before and after giving birth) | b) продолжать активизацию деятельности по предоставлению беременным девушкам постоянного доступа к получению образования (до и после родов) |
Giving birth in adolescence enhances the risk of child mortality | деторождение в подростковом возрасте увеличивает риск детской смертности, |
You remember how I almost died giving birth to him? | Ты помнишь как я чуть не умерла во время его родов? |
His wife died on 15 August 1617, five days after giving birth to their twelfth child, a still born baby. | В августе 1617 года Анна родила мёртвого ребёнка и умерла через пять дней после родов. |
The following year, after giving birth to Thomas's half brother, Julia died of complications, leaving her three older children orphaned. | На следующий год родился единоутробный брат Томаса, но Джулия умерла от осложнений, и трое её детей остались сиротами. |
In 1892, when Porter was two years old, her mother died two months after giving birth to her last child. | В 1892 году, когда Энн исполнилось два года, её мать умерла спустя два месяца после очередных родов. |
In the case of Tick, who returned to prison after giving birth, she had to see the doctor inside the prison. | Как, например, Тик, которой пришлось вернуться в тюрьму после родов. |
In 2012, a few months after giving birth to her son, Duff was actively involved in the Johnson's Baby Cares campaign. | В 2012 г. несколько месяцев спустя после рождения сына Дафф активно участвовала в кампании Johnson s Baby Cares. |
In some countries, one woman in eight will die giving birth. | В некоторых странах во время родов умирает одна из восьми женщин. |
Giving birth was so risky that they feared for their lives. | Роды были настолько рискованными, что они опасались за свою жизнь. |
The age of persons giving birth under the age of 18 | Возраст рожениц моложе 18 лет |
In the meantime Isabella died after giving birth to her second child, a son, Conrad, in Andria, Bari, on 25 April 1228. | В то же время Изабелла умерла после рождения второго ребенка, сына Конрада, будущего короля Германии, в Андрии (Бари) 25 апреля 1228 года. |
We were in the process of giving birth to our first child. | Мы были в процессе рождения нашего первенца. |
Yes. bless me that everything will be ok peace in giving birth | Да. |
Build our science, civilized and advanced idea of marriage and giving birth. | Развивайте науку и придерживайтесь цивилизованного и современного подхода к браку и рождению детей . |
Tom believes in life after birth. | Том верит в жизнь после рождения. |
Besides providing insights into marrying across cultures, Slater also documents her experience with korei shussan, or giving birth after the age of 40. | Кроме того, как давать представление об интернациональных браках, Слейтер также делится своим опытом korei shussan , или рождения ребёнка в 40 лет. |
There still exist stereotypes related to giving birth to children outside of marriage. | По прежнему существуют стереотипы, связанные с рождением ребенка вне брака. |
Among females giving birth it was approximately 10 per cent, or 400,000 animals. | Погибло примерно 10 процентов ягнившихся овец, что составляет 400 000 особей. |
The figure for females giving birth was 10 per cent, or 10,000 animals. | При отёле погибло около 10 процентов коров, или 10 000 животных. |
She stole it and died from the crime of giving birth to me. | Её преступлением было украсть его и родить меня. |
Do it in memory of your sister who died giving birth to him. | Сделай это в память о своей сестре Хасинте, ..которая умерла подарив жизнь ему |
My grandfather died shortly after my birth. | Мой дедушка умер вскоре после моего рождения. |
The two separated shortly after his birth. | Вскоре после его рождения родители развелись. |
This Zohar says depression after the birth. | Это Зоар говорит депрессии после рождения ребенка. |
The number of women giving birth in the hospital declined by 50 per cent. | Число женщин, рожающих в стационаре, сократилось на 50 процентов. |
She also claimed that police command is tolerant, and women are able to take leaves of absence and return quietly to work, after giving birth. | Также она отметила, что руководство полиции относится к этому терпимо, так, женщины могут взять отпуск и затем быстро вернуться к работе после рождения ребенка. |
Bacterial colonization of the intestine occurs after birth. | Бактериальное заселение кишечника происходит после рождения. |
Related searches : After Giving - For Giving Birth - After Giving Effect - After Giving Notice - Birth Mother - From Birth - Birth Cohort - At Birth - Birth Spacing - Birth Weight