Translation of "after this" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Not after this! | Особенно после того, что случилось . |
Not after this. | Но после этого он таким не будет. |
Well, after this, | Выпей меня . |
After this this deceit and foolery? | После этого это обман и глупость? |
There's after hours trading . Whatever happens after this, it stays on this broadcast. | Там существует электронная торговля после закрытия биржи. |
So this is after a few weeks, this is after a few months. | Вот как оно выглядит через несколько недель. Это через несколько месяцев. |
Then after this, blank. | А потом тишина. |
Shortly after this incident, | Вскоре после этого случая |
What happens after this? | Что дальше? |
After receiving this telegram? | О чем ты только думаешь? |
Who looks after this dog? | Кто присматривает за этой собакой? |
Take this medicine after meals. | Принимайте это лекарство после еды. |
Take this medicine after meals. | Принимай это лекарство после еды. |
After this test, the variations | После этого испытания отклонения |
Stop Playing After This Track | Остановить воспроизведение после этой дорожки |
After this bridge, first exit. | Первый съезд после моста. |
Six years after this occurred | Через шесть лет я снова побывала в Южной Луизиане. |
After all, what this amendment | В конце концов, что эта поправка |
After all this episode began, | До того, как всё началось, |
This is my after picture. | Это ее вид после. |
This is after selective logging. | Это после выборочной рубки. |
This is after a week. | Это через неделю. |
Utter this sound after me | Повторяйте этот звук за мной |
I'm going home after this. | Я еду домой после этого танца. |
But only after this one. | После этого. |
After all, this isn't your... | Наконец, это не твое... |
This morning...after the meeting. | Сегодня утром. |
But after going through this, after realizing, well what just happened? | Но пройдя это все и поняв, что вообще случилось? |
This is 6,500 Yards, after Corot. 9,000 Yards, after Gerhard Richter. | 5941 метр ушел на репродукцию картины Коро, и 8226 метров на картину Герарда Рихтера. |
Now this is how we get out after this. | А теперь о том, как мы будем выходить. |
Take this medicine after each meal. | Принимайте это лекарство после еды. |
This building was named after him. | Это здание было названо в его честь. |
Look after the children this afternoon. | Присмотри за детьми сегодня днем. |
What do we do after this? | Что мы будем делать после этого? |
I almost died after hearing this. | Я чуть не умер, когда это услышал. |
I almost died after hearing this. | Я едва не помер, услышав такое. |
After this, the Standarte was motorised. | Родился в семье торговца текстилем. |
After this, he joined the military. | Состоит в браке, имеет шестерых детей. |
After this, conditions of detention worsened. | После этого условия содержания ухудшились. |
Keep this dialog open after printing | Оставить этот диалог открытым после печати |
This was right after her suicide. | Картина появилась прямо после её самоубийства. |
After finishing this series of protests, | После завершения этой серии протестов, я стал задаваться вопросом, почему моя судьба приняла такой оборот. |
What happened after we did this? | Что изменилось после того, как мы создали программу? |
After passing through this iron security... | Когда он прошел через железную охрану... |
This is 119, right? after that.. | 119, правильно? Потом... |
Related searches : After This Stage - After This Course - After This Experience - After This Follows - After This Month - Go After This - After Reading This - After This Meeting - This Comes After - After This Year - After This Change - After This Time - After This Period - After Doing This