Translation of "afternoon nap" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

In the afternoon, Marta has her nap.
В обед Марта ложится спать.
I'll go out after my afternoon nap.
Выйду попозже. А пока подремлю немного.
You might want to take an afternoon nap.
Вы, возможно, хотите вздремнуть после обеда.
Tom said he wanted to take an afternoon nap.
Том сказал, что хочет немного вздремнуть после обеда.
And of course a hammock for your afternoon nap that stretches across your cubicle.
И, конечно, гамак для послеобеденного сна, на котором можно растянуться через всю кабинку.
Our nap!
Как же сон?
Take a nap.
Вздремни.
Take a nap.
Вздремните.
Take a nap.
Вздремнуть.
(scoffs) A nap?
Спать днём?
I don't nap.
Я не сплю днём.
He's taking a nap.
Он дремлет.
You need a nap.
Тебе надо вздремнуть.
I need a nap.
Мне нужно вздремнуть.
NAP for Employment 2003
NAP for Employment 2003.
NAP National Action Programme
МФСР Международный фонд сельскохозяйственного развития
NAP National Action Programme
НПД Национальная программа действий
Take a man nap!
Поспи как мужик!
Man nap
Мужской сон
Take a nap, son.
Поспи, сынок
Did you nap well?
Хорошо поспал?
Our nap! Sir Wilfrid!
А как же сон, сэр Уилфрид?
Everybody's taking a nap.
Решили вздремнуть.
Afternoon. Afternoon.
До свидания.
I need to go to the mall, and you know your father now, he takes a nap in the afternoon, and I got to go.
Мне надо в торговый центр. А ты же знаешь своего отца. Он ложится вздремнуть днём, а мне очень надо поехать.
Tom is having a nap.
Том кемарит.
Tom is having a nap.
Том дремлет.
I am having a nap.
Я дремлю.
A nap would be good.
Неплохо было бы вздремнуть.
I don't need a nap.
Я не нуждаюсь во сне.
Let me take a nap.
Дай мне вздремнуть.
Let me take a nap.
Дайте мне вздремнуть.
Tom is taking a nap.
Том дремлет.
I need a long nap.
Мне нужен долгий сон.
I need a long nap.
Мне нужно хорошенько вздремнуть.
NAP National AIDS Control Programme.
Пакистан Исламская Республика.
Always has his nap downstairs.
Он всегда спит внизу.
Time for our little nap!
Время сна.
Then it's a morning nap.
Пока ещё утро, можно сказать, что я поздно встал.
Good afternoon. Good afternoon.
Добрый день.
Good afternoon. Good afternoon.
Добрый день!
Good afternoon, Monsieur Vidocq. Good afternoon, Lieutenant, good afternoon.
Добрый день, месье Видок, добрый день, лейтенант, добрый день...
The kitten is taking a nap.
Котёнок дремлет.
Tom says he needs a nap.
Том сказал, что ему нужно вздремнуть.
I'm going to take a nap.
Я собираюсь вздремнуть.

 

Related searches : Nap - Nap Direction - Nap Room - Nap Roller - A Nap - Nap Time - Nap Cloth - Quick Nap - Tourist Nap - Thursday Afternoon - Yesterday Afternoon - Nice Afternoon - Sunday Afternoon