Translation of "agreement reached" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Agreement - translation : Agreement reached - translation : Reached - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
No agreement was reached. | Никакого соглашения достигнуто не было. |
I'm glad we reached an agreement. | Я рад, что мы достигли соглашения. |
We have already reached an agreement. | Мы уже пришли к соглашению. |
Agreement was reached concerning the following | Были достигнуты договоренности о следующем |
And have you reached an agreement? | И..., они согласились без возвражения? |
LONDON The global agreement reached in Paris last week is actually the third climate agreement reached in the past month. | ЛОНДОН Мировое соглашение, достигнутое в Париже на прошлой неделе, на самом деле является уже третьим климатическим соглашением, достигнутым за последний месяц. |
We have reached agreement on the Peacebuilding Commission. | Мы достигли договоренности относительно Комиссии по миростроительству. |
The committee reached agreement on 21 draft resolutions. | Комитет достиг договоренности по 21 проекту резолюций. |
Argentina, for example, reached a voluntarily negotiated agreement in 1893. | Например, в 1893 году Аргентина достигла соглашения на основе переговоров без давления извне. |
There is very little probability of an agreement being reached. | Существует очень малая вероятность прийти к соглашению. |
There is very little probability of an agreement being reached. | Очень мала вероятность того, что соглашение будет достигнуто. |
Agreement was reached on the locations of State defence institutions. | Было достигнуто соглашение в отношении местонахождения государственных институтов обороны. |
320. Pending issues on which no agreement was reached are | 320. К числу нерешенных вопросов, по которым не было достигнуто согласия, относятся следующие |
We need to fulfil the agreement that was reached at Rio. | Мы должны выполнить соглашение, которое было достигнуто в Рио. |
General agreement was reached that the current system is too complex. | Было выражено общее мнение о том, что нынешняя система является слишком сложной. |
They would all be bacon and sausages before any agreement was reached. | От них ничего не останется прежде, чем будет достигнуто какое либо соглашение. |
It was a follow up to the agreement reached in January before. | 28 января 2007 г. в Сингапуре проведены консультации по туризму. |
Agreement has been reached on an interim constitution and an electoral bill. | Удалось добиться договоренности по временной конституции и избирательному законодательству. |
However, on November 23, 2012, Nicholas has reached an agreement to terminate his contract with the team by mutual agreement. | Контракт с ЦСКА был расторгнут по взаимному согласию сторон 23 ноября 2012 г. В составе команды провёл 9 официальных игр. |
This agreement was reaffirmed by another High Level Agreement between President Denktaş and Mr. Kyprianou, reached on 19 May 1979. | Это соглашение было подтверждено другим соглашением высокого уровня между президентом Денкташем и г ном Киприану, достигнутым 19 мая 1979 года. |
These are the issues on which final agreement now needs to be reached. | И именно по этим моментам необходимо достичь окончательной согласованности. |
If the nuclear agreement is reached in June, Iran s economic conditions will improve. | Если удастся достичь соглашения по ядерной программе в июне, экономические условия в Иране улучшатся. |
By 7 p.m. an agreement had not been reached and the meeting adjourned. | By 7 P.M. an agreement had not been reached and the meeting adjourned. |
This critical step enabled agreement to be reached at the 2000 Review Conference. | Этот крайне важный шаг позволил достичь договоренности на прошедшей Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора. |
The Committee should continue discussion until it reached agreement on a suitable text. | Комитету следует продолжить обсуждение до тех пор, пока он не придет к согласию в отношении подходящего текста. |
However, if no agreement can be reached, the Immigration Service makes the decision. | Однако, если такое согласие не достигнуто, решение принимает Иммиграционная служба. |
We regret that no agreement on this issue has been reached so far. | Мы сожалеем, что пока не достигнуто никакого соглашения по данному вопросу. |
Agreement was only reached in 1963 and came into force two years later. | Соглашение было достигнуто лишь в 1963 году и вступило в силу через два года после этого. |
On 19 November, agreement was reached on an interim constitution for South Africa. | 19 ноября было достигнуто соглашение о временной конституции для Южной Африки. |
We therefore welcome the agreement reached between the Kingdom of Jordan and Israel. | Поэтому мы приветствуем соглашение, достигнутое между Иорданским Королевством и Израилем. |
They had already reached agreement on the basic concepts and forms of activity which would be included in that regional agreement. | Ими уже достигнута договоренность по основным концепциям и формам деятельности, которые найдут отражение в этом региональном соглашении. |
They insist that a broad agreement (in writing) must be reached before the talks. | Они настаивают, что общее соглашение (в письменном виде) должно быть достигнуто до начала переговоров. |
Three months ago, in March, the two sides finally reached a comprehensive peace agreement. | Три месяца назад, в марте, обе стороны, наконец, достигли всеобъемлющего мирного соглашения. |
After the case was presented before a local judge, both parties reached an agreement. | После того, как дело было представлено в местный суд, обе стороны достигли соглашения. |
An agreement on the distribution of the Byzantine Empire was reached in October 1204. | Соглашение о разделе Византийской империи было достигнуто в октябре 1204 года. |
In addition, the Security Council reached agreement with regard to the situation in Darfur. | Кроме того, Совет Безопасности пришел к согласию по вопросу о ситуации в Дарфуре. |
The Agreement was reached in the context of certain subregional, regional and international imperatives. | Соглашение было достигнуто в контексте определенных субрегиональных, региональных и международных императивов. |
Member States had already reached agreement on almost every article of the draft convention. | Государства члены уже достигли договоренности почти по всем статьям проекта конвенции. |
We welcome the agreement reached on the draft outcome document to be adopted tomorrow. | Мы приветствуем согласие, достигнутое по проекту итогового документа, который планируется принять завтра. |
Mr. EISINGERICH (Austria) said he had been informed that agreement had now been reached. | Г н АЙЗИНГЕРИХ (Австрия) говорит, что, как ему сообщили, соглашение уже достигнуто. |
No agreement was reached among delegations regarding the official working languages of the Tribunal. | Делегации не достигли согласия относительно официальных рабочих языков Трибунала. |
Now that agreement has been reached, it is important that universality become a reality. | Теперь, когда это соглашение достигнуто, важно, чтобы универсальность Конвенции стала реальностью. |
It is also more than high time agreement was reached on negative security assurances. | Давно уже пора добиться соглашения по негативным гарантиям безопасности. |
The Northern Ireland referendum was to approve the Agreement reached in the multi party talks. | 23 мая 1998 года Соглашение было одобрено избирателями Северной Ирландии в ходе референдума. |
Castries was held prisoner for four months while an armistice agreement was reached in Geneva. | Кастри был в плену в течение четырех месяцев, до достижения в Женеве соглашения о перемирии. |
Related searches : Reached Agreement - No Agreement Reached - Agreement Reached Between - Agreement Was Reached - Reached An Agreement - Agreement Is Reached - Limit Reached - Have Reached - Are Reached - Reached You - Reached Through - Reached For - Being Reached