Translation of "all along" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

All along - translation : Along - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Now all along here, this is the riverfront, and all along the river... all along the river, those are all levees.
А все, что отсюда побережье. И всюду вдоль реки посажены ракиты.
All along, Emmy.
Все это время, Эмми.
We all get along.
Мы все ладим.
We all got along.
Мы все ладили.
It's continued all along.
Она была всё время.
All sing along! Ballet!
Все вместе!
Been here all along?
А Вы были здесь всё время?
All right... come along!
Хорошо же... пойдемка!
I knew it all along.
Я знал это всё время.
I knew it all along.
Я с самого начала это знал.
We knew it all along.
Мы с самого начала это знали.
I knew that all along.
Я всегда это знал.
I knew that all along.
Я всегда это знала.
I knew that all along.
Я с самого начала это знал.
He knew it all along.
Он знал это с самого начала.
I've known that all along.
Я это всегда знал.
I was right all along.
Я с самого начала был прав.
You knew it all along.
Ты всегда это знал.
Tom was correct all along.
Том был прав с самого начала.
Tom knew that all along.
Том с самого начала это знал.
Tom knew that all along.
Том знал это с самого начала.
I've said that all along.
Малодушный.
All right, come along, then.
Ну хорошо, тогда пойдем.
You suspected her all along.
Вы сразу заподозрили ее. Нет!
We'll get along all right.
У нас всё будет прекрасно.
I HAVE KNOWN ALL ALONG.
Я все время знал.
You get along all right?
И как, уживаетесь?
They get along all right?
Даже если и плохо, она это хорошо скрывает.
I've known it all along.
Я с самого начала это знала.
All right, Diana, come along.
Ладно, Диана.
So rotate along halfway along the edge, and they all match up.
Итак, повернем вокруг этой точки, и все встанет на свои места они.
That's what I said all along.
Это то, что я всё время говорил.
Was this Tom's plan all along?
Том всё это время так и хотел сделать?
You knew the answer all along.
Ты всё это время знал ответ.
Have you been here all along?
Ты всё это время был здесь?
Have you been here all along?
Вы всё это время были здесь?
I've been saying that all along.
Я твердил это всё время.
This has been happening all along.
Это то, чего мы придерживаемся только обычаи прежних поколений,
This has been happening all along.
Поистине, это только творение первых,
This has been happening all along.
Это всего лишь обычаи (или измышления) первых поколений, Наши предки тоже поступали таким образом. Одни из них наслаждались мирским благополучием, другие жили в нищете.
This has been happening all along.
Это всего лишь обычаи (или измышления) первых поколений,
This has been happening all along.
Всё то, что ты нам принёс, только ложные измышления предков. И мы не откажемся от своих убеждений.
This has been happening all along.
Все это лишь обычаи предков,
This has been happening all along.
Все это измышление людей, (в небытие) ушедших,
This has been happening all along.
Это одни только вымыслы прежних людей.

 

Related searches : Know All Along - Right All Along - Drive Along - Think Along - Passing Along - Bringing Along - Work Along - Structured Along - Far Along - Slide Along - Further Along - String Along - Walking Along