Translation of "all backgrounds" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The founders comprised six individuals, all of different backgrounds. | Её основателями стали 6 человек из различных социальных слоёв. |
Show Backgrounds | Выбрать папку c фоновыми рисунками... |
Hide Backgrounds | Показывать фон |
Settings Show Backgrounds | Настройка Настроить комбинациии клавиш... |
Show folder backgrounds | Показывать фоновые изображения в папках |
Print element backgrounds | Печать фоновых элементов |
Aims, expectations, backgrounds | Цели, надежды, предпосылки. |
Istanbullus of all ages and backgrounds joined the PRIDE march that day. | В тот день к шествию Прайд присоединились жители Стамбула всех возрастов и социальных статусов. |
It deeply touches and transforms people from all economic and social backgrounds. | Этот курс глубоко затрагивает и преобразует жизни людей из разных экономических и социальных слоёв. |
16 Aims, expectations, backgrounds | 16 Цели, надежды, предпосылки |
Browse and set desktop backgrounds | Обзор и выбор фонов рабочего стола |
Girls from ethnic minority backgrounds | Девочки из этнических меньшинств |
And I think every human, we all have different genetic backgrounds, we all have lived separate lives. | И я думаю, что каждый человек, у всех нас разный генетический фон, все мы живем отдельными жизнями. |
Hence, we are all partners, no matter what our backgrounds, cultures, faiths and histories. | Следовательно, все мы партнеры, вне зависимости от происхождения, исторического наследия, культурной и религиозной принадлежности. |
During his travels he won the respect and admiration of Americans of all backgrounds. | В ходе своих поездок он завоевал уважение и восхищение американцев всех слоев общества. |
And these heroes, they come from every walk of life, all sorts of backgrounds. | И у этих героев разные жизненные пути, разное происхождение. |
This meant that my classmates at Alyangula Area School were all from different backgrounds and cultures. | И мои одноклассники из школы Альянгула также были из семей с различным происхождением и культурой. |
Jamal insisted in advocating for all Iranians, regardless of differences in their backgrounds or ideological beliefs. | Джамаль настаивал на том, чтобы выступать за всех иранцев, независимо от различий в их происхождении или идеологических убеждениях. |
Articles are intended for readers with backgrounds in all areas of computer science and information systems. | Статьи нацелены на читателей с подготовкой во всех областях компьютерных наук и информационных систем. |
They came from all backgrounds and belief systems, for indeed conflicts are a common human experience. | Они имеют различное происхождение и убеждения, так как конфликты являются общим опытом для всего человечества. |
Land reform programmes have varied historical backgrounds. | Программы земельных реформ имеют разные предыстории. |
It affects all kinds of people, young, old, men, women, people from different races, cultures and backgrounds. | Общество влияет на всех молодых и старых, мужчин и женщин, людей разных рас, разных культур и происхождений. |
In fact, fundamentalist leaders often have professional backgrounds. | Между прочим, многие фундаменталистские лидеры являются образованными профессионалами. |
Every year, the number of participants grows, attracting runners both professional and amateur of all ages and backgrounds. | С каждым годом число участников увеличивается, мероприятие привлекает новых бегунов профессиональных спортсменов и любителей всех возрастов и профессий. |
That separation protects the freedom of all citizens of all religious backgrounds, as well as of people who do not practice any religion. | Это отделение защищает свободу всех граждан, исповедующих любые религии, а также свободу тех, кто не исповедует никакой религии. |
Most of the 180 students come from impoverished backgrounds. | Большинство из 180 учеников происходят из бедных районов. |
Most of them were from impoverished or troubled backgrounds. | Большинство из них происходили из бедных или неблагополучных семей. |
Disable transparent backgrounds, even if the system supports them. | Отключить полупрозрачный фон, даже если графическая система их поддерживает. |
However, the one size fits all model does not apply to people with different historical, sociocultural, and economic backgrounds. | Однако нельзя подходить с одной меркой к народам, имеющим разные исторические, социально культурные и экономические корни. |
All participants were acting in their personal capacities, with due regard to their respective official responsibilities and institutional backgrounds. | Все участники выступали в своем личном качестве при должном учете их официальных функций и опыта работы в соответствующих структурах. |
The No Berlusconi Day group is a large, informal, global network of ordinary citizens, spanning all political and cultural backgrounds. | Группа приверженцев Дня Нет Берлускони это неформальная глобальная сеть простых граждан, имеющих разные политические взгляды и различные культурное происхождение. |
The backgrounds of my themes are black instead of transparent. | Фон моих тем чёрный вместо прозрачного. |
Allison and Scott do come from two completely different backgrounds. | Мам! |
In recent years, I've watched in amazement at people of all ages and from all backgrounds have figured out how to use tablet computers really effectively. | В последние годы я смотрел в изумлении на людей всех возрастов и из всех слоев общества понял, как использовать планшетные компьютеры действительно эффективно. |
Some of China's biggest private entrepreneurs come from extremely humble backgrounds. | Некоторые из самых крупных владельцев частных предприятий Китая имеют очень скромное происхождение. |
They hold different religions and backgrounds but common dreams and aspirations. | Они принадлежат к различным религиям и выросли в различных культурах, но имеют общие мечты и устремления. |
In his shows, he brings together what he calls an all star band of musicians who gel on stage despite disparate backgrounds. | На своих шоу исполнитель собирает, как он называет, звездную команду музыкантов, которые ладят на сцене, несмотря на разное происхождение. |
The kids who work for the popular paper come from different backgrounds. | Над созданием популярной газеты трудятся дети с разным жизненным опытом. |
We bring together female chroniclers from various backgrounds and guest activist bloggers. | Мы объединяем авторов феминистского направления различного происхождения и приглашенных блогеров активистов. |
A pool of staff with diverse backgrounds and experiences was much needed. | Крайне необходимо наличие резерва сотрудников, обладающих разнообразной подготовкой и опытом. |
Presently, Kibera's residents represent all the major Kenyan ethnic backgrounds, with some areas being specifically dominated by peoples of one ethno linguistic group. | В настоящее время жители Киберы представляют собой все основные кенийские этнические группы, а в некоторых районах трущоб преобладает народ одной какой либо этно лингвистической группы. |
United Nations staff represent a wealth of skills, diverse disciplines and professional backgrounds. | Персонал Организации Объединенных Наций заключает в себе сокровищницу знаний, различных дисциплин и профессионального мастерства. |
Teams formed of people with radically different skill sets and backgrounds from you. | Командами, состоящими из людей с наборами умений и происхождением радикально отличающимися от ваших. |
So we have very diverse contributors in terms of political, religious, cultural backgrounds. | Наши авторы очень сильно разнятся по политическим, религиозным и культурным взглядам. |
Since Danish legislation prohibits registration in the labour market of the ethnic backgrounds of employees, it is impossible to prepare actual statistics of police force employees with ethnic backgrounds other than Danish. | Поскольку датское законодательство запрещает регистрацию на рынке труда этнического происхождения работников, невозможно подготовить реальные статистические данные о количестве сотрудников полиции недатского этнического происхождения. |
Related searches : From All Backgrounds - Of All Backgrounds - Different Backgrounds - Ages And Backgrounds - With Deprived Backgrounds - Range Of Backgrounds - Diverse Cultural Backgrounds - From Disadvantaged Backgrounds - Diversity Of Backgrounds - From Different Backgrounds - From Diverse Backgrounds - Variety Of Backgrounds - From Various Backgrounds