Translation of "all obligations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
All obligations - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(b) Property rights created contractually to secure all types of obligations, including future obligations, fluctuating obligations and obligations described in a generic way | b) имущественных прав, созданных на договорной основе для обеспечения всех видов обязательств, включая будущие обязательства, обязательства на изменяющуюся сумму и обязательства, определяемые с помощью общеродового обозначения |
All United Nations Members should honour their obligations. | Все члены Организации Объединенных Наций должны выполнять свои обязательства. |
5.3 Lastly, the author argues that all contractual obligations are legal obligations since all juridical relations between persons are regulated by law. | 5.3 Автор заключает, что любое договорное обязательство является правовым обязательством, поскольку все правоотношения между людьми регулируются законом. |
I didn't know Rhoda had all these social obligations. | Я не знала что у Роды тоже все эти социальные обязательства. |
All financial obligations to the transaction have been fully implemented. | Все финансовые обязательства по сделке были полностью выполнены. |
Such a treaty should place equal obligations on all States. | Подобный договор должен содержать равные обязательства для всех государств. |
Equally, all parties should fulfil their obligations under the road map. | Равным образом, всем сторонам следует выполнять свои обязательства по дорожной карте . |
Also, we faithfully fulfil all our international obligations in that field. | Кроме того, мы добросовестно выполняем все свои международные обязательства в этой области. |
His delegation therefore called on all countries to meet their obligations. | В этой связи его делегация призывает все страны выполнить свои обязательства. |
If you are prepared... to meet all other obligations of marriage. | Если Вы готовы Принять остальные условия брачного договора |
Urges all States to implement and to comply fully with their obligations | настоятельно призывает все государства выполнять и соблюдать в полном объеме свои обязательства |
(5) The question may be raised whether all the obligations arising from rules of the organization are to be considered as international obligations. | 5) Может возникнуть вопрос, все ли обязательства, вытекающие из правил организации, должны считаться международно правовыми обязательствами. |
Shipper's obligations | Обязательства грузоотправителя по договору |
Scientific Obligations | Научные обязанности |
Manufacturer's obligations | Обязательства завода изготовителя |
Assembler's obligations | Обязательства сборщика |
Unliquidated obligations | Финансовое положение завершенных миссий |
Unliquidated obligations | МООНДРК 16,6 |
While the Administrator appreciates the improvement by some countries toward meeting GLOC obligations, all programme countries are strongly encouraged to meet their respective obligations. | Хотя Администратор с признательностью отмечает предпринятые рядом стран усилия по выполнению своих обязательств по ВППРОМ, всем странам осуществления программ настоятельно предлагается выполнить свои соответствующие обязательства. |
Encourages all host country Governments to meet their obligations towards local office costs | призывает правительства всех принимающих стран выполнять свои обязательства по покрытию расходов отделений на местах |
States Parties are at all times accountable for compliance with their Treaty obligations. | Государства участники несут постоянную ответственность за соблюдение своих обязательств по Договору. |
Urges all States to implement and to comply fully with their respective obligations | настоятельно призывает все государства выполнять и соблюдать в полном объеме свои соответствующие обязательства |
As a result, Iraq had just settled all its obligations to the Organization. | В результате этого Ирак полностью выполнил свои обязательства перед Организацией. |
4. Encourages Member States to meet all their obligations under host country agreements | 4. призывает государства члены выполнять все их обязательства по соглашениям со странами пребывания |
Its main task would be to evaluate the fulfilment by all States of all their human rights obligations. | Его главная задача будет состоять в оценке хода выполнения всеми государствами всех их обязательств в области прав человека. |
Article 8, paragraph 2, raised the controversial issue of whether all obligations originating in the rules of an organization were to be deemed international obligations. | В пункте 2 статьи 8 поднимается спорный вопрос о том, все ли обязательства, вытекающие из правил организации, должны считаться международными обязательствами. |
2. Urges all States to implement and to comply fully with their respective obligations | 2. настоятельно призывает все государства выполнять и соблюдать в полном объеме свои соответствующие обязательства |
All had worked to hold the Moroccan government accountable for its human rights obligations. | Все пытались добиться выполнения правительством Марокко его обязательств в области прав человека. |
The bill on terrorism before parliament reflected all Bahrain's obligations to the international community. | Представленный в парламент законопроект о терроризме отражает все обязательства Бахрейна перед международным сообществом. |
International organizations could fulfil their mandate only if all parties met their financial obligations. | Международные организации могут выполнять свой мандат только в том случае, если все стороны выполняют свои финансовые обязательства. |
But it is crucial that all Members be willing to meet their membership obligations. | Однако важно, чтобы все члены были готовы выполнить свои членские обязательства. |
Do not exchange sentences time to remember all your debts, you'll remember your obligations | Не меняйте предложения время вспомнить все свои долги, вы будете помнить свои обязательства |
Thus Allah makes clear His Ayat (Commandments and legal obligations) for you. And Allah is All Knowing, All Wise. | Так Аллах разъясняет вам ниспосланные Им айаты. Он Мудр и знает, что полезно Его рабам, и даёт им подходящие для них наставления, и воздаст им за их деяния. |
Thus Allah makes clear His Ayat (Commandments and legal obligations) for you. And Allah is All Knowing, All Wise. | Так разъясняет вам Аллах Свои знаменья, Аллах ведь знающ, мудр безмерно! |
He returned to repay all the laps, all the obligations he took on credit and Abraham well for her. | Он вернулся, чтобы погасить все круги, все обязательства, которые он взял в кредит и Аврааму хорошо для нее. |
Fulfill (your) obligations. | Будьте верны в договорах. |
Fulfill (your) obligations. | Будьте верны обязательствам. |
Fulfill (your) obligations. | Выполняйте все договоры, обеты и обещания между вами и Аллахом, а также законные договоры между вами и другими людьми, честно соблюдайте все свои обязательства. |
Fulfill (your) obligations. | Соблюдайте заветы. |
Fulfill (your) obligations. | Вы соблюдайте обязательства свои. |
Fulfill (your) obligations. | Будьте верны в исполнении своих обязанностей. |
Unjustified unliquidated obligations | Необоснованные непогашенные обязательства |
Non derogable obligations | Обязательства, не подлежащие отмене |
Obligations of States | Обязательства государств |
Basic treaty obligations | Основные договорные обязательства |
Related searches : Assume All Obligations - Fulfill All Obligations - Perform All Obligations - Assumes All Obligations - Contingent Obligations - Lease Obligations - Offset Obligations - Specific Obligations - Maintenance Obligations - Funding Obligations - Ancillary Obligations - Undertake Obligations - Family Obligations - Create Obligations