Translation of "perform all obligations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Perform - translation : Perform all obligations - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
To perform their functions they would be vested with special rights and obligations. | Они были бы наделены особыми правами и обязанностями для выполнения ими своих функций. |
All contracts create legally enforceable obligations. Once a company has entered into a contract, it must either perform its obligations under that contract or be excused by the other party. | д) Трудовые договоры с рядовыми и руководящими сотрудниками Компании, проводящей анализ, будет необходимо проверить, какие договорные обязательства имеет компания объект анализа перед своими директорами и со трудниками. |
UNOPS would not therefore have been in a position to perform proper reviews of its unliquidated obligations. | ЮНОПС не будет в состоянии провести надлежащие обзоры своих непогашенных обязательств. |
(b) Property rights created contractually to secure all types of obligations, including future obligations, fluctuating obligations and obligations described in a generic way | b) имущественных прав, созданных на договорной основе для обеспечения всех видов обязательств, включая будущие обязательства, обязательства на изменяющуюся сумму и обязательства, определяемые с помощью общеродового обозначения |
You must perform all assignments in a timely manner. | Ты должен своевременно выполнять все задания. |
Not all build automation tools can perform distributed builds. | Не все инструменты автоматизации сборки могут выполнять распределенные сборки. |
All United Nations Members should honour their obligations. | Все члены Организации Объединенных Наций должны выполнять свои обязательства. |
5.3 Lastly, the author argues that all contractual obligations are legal obligations since all juridical relations between persons are regulated by law. | 5.3 Автор заключает, что любое договорное обязательство является правовым обязательством, поскольку все правоотношения между людьми регулируются законом. |
I didn't know Rhoda had all these social obligations. | Я не знала что у Роды тоже все эти социальные обязательства. |
Perform. | Работай. |
At present, artists from all over the country come to perform. | Гвалиор расположен на севере штата Мадхья Прадеш в 300 км от Дели. |
(g) Generally perform all other work that the Conference may require. | g) вообще выполняет всякую другую работу, которая требуется Конференции. |
(iii) undertake before the entry into force of the Convention, to perform the obligations prescribed in the Convention relating to transfer of technology | iii) обязуется до вступления в силу Конвенции выполнять установленные в Конвенции обязательства, касающиеся передачи технологии |
(ii) Undertake, before the entry into force of the Convention, to perform the obligations prescribed in the Convention relating to transfer of technology | іі) обязуется до вступления в силу Конвенции выполнять установленные в Конвенции обязательства, касающиеся передачи технологии |
All financial obligations to the transaction have been fully implemented. | Все финансовые обязательства по сделке были полностью выполнены. |
Such a treaty should place equal obligations on all States. | Подобный договор должен содержать равные обязательства для всех государств. |
12.29 Most staff nurses at all health posts perform birth delivery services. | Большинство штатных медицинских сестер в медицинских пунктах оказывают услуги по родовспоможению. |
Perform action | Совершить действие |
Perform Calculations... | WhatsThis Help |
Perform function | Выполнить функцию |
Equally, all parties should fulfil their obligations under the road map. | Равным образом, всем сторонам следует выполнять свои обязательства по дорожной карте . |
Also, we faithfully fulfil all our international obligations in that field. | Кроме того, мы добросовестно выполняем все свои международные обязательства в этой области. |
His delegation therefore called on all countries to meet their obligations. | В этой связи его делегация призывает все страны выполнить свои обязательства. |
If you are prepared... to meet all other obligations of marriage. | Если Вы готовы Принять остальные условия брачного договора |
In resolving all matters relating to adoption, the agencies of tutorship and guardianship play a determining role. They act as guarantors of the child's interests and ensure that the adoptive parents perform their obligations properly. | Во всех случаях решение вопроса об усыновлении, определяющая роль принадлежит органам опеки и попечительства, которые служат гарантом интересов ребенка, и осуществляют наблюдение за надлежащим исполнением обязанностей усыновителем. |
Strong keyboard orientation and the ability to perform all functions without the mouse. | Сильная ориентированность на клавиатуру, возможность работать со всеми функциями без использования мыши. |
So in the beginning the monkey could not perform this task at all. | Так, в начале обезьяна совсем не могла выполнить задачу. |
I want a detailed report of all the analyses you perform on her. | Я беру ее с собой. Мне нужны антибиотики и микроиглы для инъекций. |
Urges all States to implement and to comply fully with their obligations | настоятельно призывает все государства выполнять и соблюдать в полном объеме свои обязательства |
Perform no authentication. | Не выполнять аутентификацию. |
Perform Self Test | Выполнить самопроверку |
Now_BAR_ can't perform. | font color e1e1e1 Теперь я не смогу петь. |
(5) The question may be raised whether all the obligations arising from rules of the organization are to be considered as international obligations. | 5) Может возникнуть вопрос, все ли обязательства, вытекающие из правил организации, должны считаться международно правовыми обязательствами. |
They may not mate at all if they do not perform the precopulatory ritual. | Иногда они могут быть укороченными и не покрывают от 1 до 7 тергитов брюшка. |
Women perform more free of charge household work than men in all age groups. | Женщины выполняют больший объем неоплачиваемой работы по хозяйству, чем мужчины во всех возрастных группах. |
Shipper's obligations | Обязательства грузоотправителя по договору |
Scientific Obligations | Научные обязанности |
Manufacturer's obligations | Обязательства завода изготовителя |
Assembler's obligations | Обязательства сборщика |
Unliquidated obligations | Финансовое положение завершенных миссий |
Unliquidated obligations | МООНДРК 16,6 |
While the Administrator appreciates the improvement by some countries toward meeting GLOC obligations, all programme countries are strongly encouraged to meet their respective obligations. | Хотя Администратор с признательностью отмечает предпринятые рядом стран усилия по выполнению своих обязательств по ВППРОМ, всем странам осуществления программ настоятельно предлагается выполнить свои соответствующие обязательства. |
Encourages all host country Governments to meet their obligations towards local office costs | призывает правительства всех принимающих стран выполнять свои обязательства по покрытию расходов отделений на местах |
States Parties are at all times accountable for compliance with their Treaty obligations. | Государства участники несут постоянную ответственность за соблюдение своих обязательств по Договору. |
Urges all States to implement and to comply fully with their respective obligations | настоятельно призывает все государства выполнять и соблюдать в полном объеме свои соответствующие обязательства |
Related searches : Perform Obligations - All Obligations - Perform Its Obligations - Obligations To Perform - Perform Contractual Obligations - Assume All Obligations - Assumes All Obligations - Perform All Duties - Perform All Acts - Contingent Obligations - Lease Obligations - Offset Obligations