Translation of "all settled" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It's all settled.
Все уже решено.
Yes, all settled.
Да, все решено.
It's all settled.
Уже все решено.
It's all settled.
Как раз вовремя. Все уладилось.
If Mr Fullers says it's all settled Abigail, I guess it's all settled.
Если уж мистер Фуллер так сказал, Эбигейл, значит, правда!
Is it all settled?
Всё получилось?
Well, that's all settled.
Ну, всё устаканилось.
And it's all settled.
И все улажено.
And it's all settled?
Так вы точно все решили?
All legitimate claims will be settled.
Всё законные требования будут удовлетворены.
I thought we'd settled all that.
Я думал, мы все уже решили.
Get it settled once and for all.
Уладьте это раз и навсегда.
the All beneficent, settled on the Throne.
Милостивый (Аллах) Он утвердился возвысился (как подобает только Его величию) на Троне
You all settled in an amicable way!
Вы всё по хорошему уладили!
You're lucky your children are all settled.
Ты счастливчик все твои дети уже встали на ноги.
It's settled, finally settled.
Наконецто все решено!
It's all settled, each of you pays 8.50.
Всё давно записано. С каждого из вас по 8,50.
Instead, All will be settled by law, he said.
Вместо этого он сказал Всё будет решено через суд .
Susan, we settled that question once and for all.
Сьюзан, мы уже решили этот вопрос.
Well, now that I'm all settled, how about you?
Извини. 3наешь, Майра, я весь город обегала, а ты?
Settled.
Кончено.
Settled.
Подытожим.
However, savings are anticipated after all travel claims have been settled.
Тем не менее с учетом всех требований на возмещение расходов на поездки ожидается экономия средств.
By 7 a.m., it was all settled. Our roles were assigned.
К 7 утра, всё было решено роли распределены.
Let's get it settled once and for all so we can all live with it.
Пора, наконец, принять приемлемое решение.
He settled.
Он вознесся (или выпрямился)
He settled.
Он стоял,
He settled.
Возник он
He settled.
Он явился ему,
It's settled.
Договорились.
It's settled.
Решение принято.
That's settled.
Это точно.
That's settled.
Вот и договорились.
Getting settled?
Собираетесь?
However, Japan's abduction of Korean people has not been settled at all.
Однако так и не решен вопрос о похищении Японией корейцев.
It also trusted that all pending disability cases would be settled expeditiously.
Она также надеется, что все остающиеся дела об инвалидности будут оперативно урегулированы.
If this one thing is settled everything is settled, isn't it?
Если одно это будет решено, то все будет решено, не так ли?
Now it's settled...'
Теперь кончено.
But they settled.
Но они пошли на соглашение.
It's settled, then.
Тогда по рукам!
Yup, everything settled.
Да, теперь квиты.
Then that's settled.
Итак, все устроилось.
I'm settled now.
Я осел на месте.
Then it's settled.
Тогда это решено.
Okay, that's settled.
Всё, договорились.

 

Related searches : All Is Settled - Invoice Settled - Not Settled - Physically Settled - Settled For - Settled With - Well Settled - Fully Settled - Settled Amount - Were Settled - Already Settled - Settled Against - Equity Settled