Translation of "all time fav" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

All time fav - translation : Time - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

rape can never be rendered poetically, even by previous fav Neruda. kali mathangi ( _youlendree) March 3, 2014
Изнасилование не может быть оправдано поэзией, даже в глазах бывших поклонников Неруды.
This flexibility was one of the reasons the U.S. Marine Corps deployed M151 FAV (Fast Attack Vehicle) variants through 1999, in places like Kosovo.
Такая особенность была одной из причин использования M151 Корпусом морской пехоты США вплоть до 1999 года, в таких местах, как, например, Косово.
I still feel scared all the time, anxious all the time, oily all the time.
Мне всё ещё постоянно страшно, постоянно тревожно, постоянно противно.
Mary is with us all the time all the time
Мария с нами все время все время
All the time.
Все время.
From all time
За всё время
All the time.
Всё это время.
All that time?
Так долго?
All the time.
Ни одного не пропустит.
We all need help from time to time.
Нам всем время от времени бывает нужна помощь.
I'm sorry I've been so horrible all the time. Not all the time.
Прости, я вел себя отвратительно.
Time heals all wounds.
Время всё лечит.
We're all wasting time.
Мы все попусту теряем время.
Delete all time statistics.
Очистить статистику за всё время.
Delete all time statistics...
Удалить всю временную статистику...
And all this time,
И за всё это время ни в одном из этих мест я не встретила ни одной крысы.
Happens all the time.
И такое происходит постоянно.
It's all about time
Это все вопрос времени
Oh, all the time.
O, постоянно.
EATING ALL THE TIME?
И вы ужинали всё это время?
Yes .. all the time.
Да, все время.
Busy all the time.
Не было свободной минутки.
All in good time.
Всему свое время, милочка, всему свое время.
All at same time?
Всех вместе?
Rained all the time.
Дожди шли все время
Fighting all the time.
Все время ссорились.
Swimming all the time.
Мы плаваем.
So we're all learning all the time.
Процесс познания никогда не заканчивается.
After all, time does heal all wounds.
В конце концов, время лечит все раны.
Take all the time you need, my dear sir, all the time you need.
Берите его столько, сколько нужно, мой дорогой сэр.
We all have had time.
Мы все через это прошли.
'All right for a time!
Прекрасно на время.
I'm busy all the time.
Я всё время занята.
I'm busy all the time.
Я постоянно занят.
Time heals all broken hearts.
Время лечит все разбитые сердца.
Time heals all broken hearts.
Время всё лечит.
Business absorbs all his time.
Бизнес отнимает всё его время.
He complains all the time.
Он всё время жалуется.
It happens all the time.
Это постоянно происходит.
I sneeze all the time.
Я всё время чихаю.
I'm sneezing all the time.
Я всё время чихаю.
She complains all the time.
Она всё время жалуется.
I'm home all the time.
Я всё время дома.
I'm here all the time.
Я всё время здесь.
This happens all the time.
Это постоянно происходит.

 

Related searches : All-time - All The Time - All My Time - All-time Peak - All-time Champion - All In Time - All Time Winner - All Time Demand - All Time Favorite - All Time Classic - For All Time - All-time Great - All Time Best - All This Time