Translation of "allow to achieve" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I will be proposing a new security strategy which will allow us to achieve that aim.
Я собираюсь предложить новую стратегию безопасности, которая позволит нам достичь этой цели.
Budgetary constraints would not allow those countries to achieve a higher level of ODA for another year or so.
Из за бюджетных ограничений эти страны смогут увеличить объем ОПР только через один или два года.
Delegations underlined the importance of building productive capacities that will allow developing countries to participate in international trade and achieve sustained economic growth.
Делегации подчеркнули важное значение формирования производственной базы, которая позволит развивающимся странам принимать участие в международной торговле и достичь устойчивого экономического роста.
Delegations underlined the importance of building productive capacities that will allow developing countries to participate in international trade and achieve sustained economic growth.
Делегации подчеркнули важность формирования производственной базы, которая позволит развивающимся странам принимать участие в международной торговле и достичь устойчивого экономического роста.
Since the founding of the United Nations, Egypt had always supported efforts by the Organization to allow oppressed peoples to achieve self determination and independence.
Со времени создания Организации Объединенных Наций Египет всегда поддерживал усилия Организации Объединенных Наций, направленные на обеспечение того, чтобы угнетенные народы могли распоряжаться своей судьбой и обрести независимость.
Allow to shutdown
Разрешить выключать компьютер
We need a pragmatic willingness to adapt incentives and outcomes to achieve distributional results that allow the major players, with their domestic political constraints, to keep the system open.
Нам нужно прагматичное желание адаптировать стимулы и последствия к достижению распределительных результатов, которые позволят крупным игрокам со своими внутренними политическими ограничениями сохранять систему открытой.
It is important to allow livestock owners to use their expertise to design methods that they believe can achieve the agreed outcomes, as this builds greater cooperation and flexibility.
Сирия заявляет, что по трем фотографиям, сделанным в 1965, 1992 и 2004 годах, соответственно, можно сделать вывод о деградации объекта, обусловленной загрязнением в результате вторжения и оккупации.
'Allow me to finish.
Позволь, дай договорить мне.
Allow me to go.
Позвольте мне пойти!
Allow me to go.
Позволь мне пойти!
Allow me to go.
Разреши мне пойти.
Allow me to go.
Разрешите мне пойти.
Allow me to help.
Разрешите мне помочь.
Allow me to explain.
Позволь мне объяснить.
Allow me to explain.
Позвольте мне объяснить.
Allow me to demonstrate.
Позволь мне продемонстрировать.
Allow me to elaborate.
Позвольте мне подробнее на нем остановиться.
Allow me to explain.
Давным давно, так давно что неизвестно истории, забыв что сознание создает реальность.
Allow me to explain.
Позвольте мне обяснить
Doing so would allow the eurozone to establish the institutional and legal means to achieve greater cooperation and integration, as agreed at the European Council s meeting in June.
Это позволит еврозоне установить институциональные и юридические средства достижения более тесного сотрудничества и интеграции, что было согласовано на заседании Европейского Совета в июне.
The Security Coordinator thanked the Executive Board for approving the draw down of an additional 14 million in 2004 to allow UNICEF to achieve full global MOSS compliance.
Координатор по вопросам безопасности поблагодарил Исполнительный совет за утверждение использования дополнительных ассигнований в размере 14 млн. долл.
The Security Coordinator thanked the Executive Board for approving the draw down of an additional 14 million in 2004 to allow UNICEF to achieve full global MOSS compliance.
США в 2004 году, что позволит ЮНИСЕФ обеспечить полное соблюдение МОСБ в глобальном масштабе.
Allow me to express the hope that this session, under your skilful leadership, Mr. President, will achieve tangible, successful results for the good of all mankind.
Позвольте выразить надежду, что сессия под Вашим умелым руководством добьется ощутимых успехов на благо всего человечества.
Browse allow specifies an address mask to allow for incoming browser packets. The default is to allow packets from all addresses.
Выбрав тип Позволить, вы можете указать маску адресов, с которых можно получать входящие пакеты. По умолчанию разрешено получение пакетов со всех адресов.
(b) To achieve cost savings
b) достижение экономии средств
Action taken to achieve target
Усилия по решению задачи
Efforts continue to achieve this.
Усилия в этом направлении продолжаются.
C. Efforts to achieve dialogue
С. Усилия по налаживанию диалога
To achieve a Mermaid's Downfall...
Чтобы сделать Ныряние русалок ...
Achieve.
Достигай.
Please allow me to go.
Пожалуйста, позвольте мне пойти.
Please allow me to go.
Разреши мне пойти, пожалуйста.
Please allow me to go.
Пожалуйста, разрешите мне пойти.
Please allow me to go.
Позволь мне пойти, пожалуйста.
Allow me to contradict you.
Позвольте мне вам возразить.
I'll allow you to go.
Я разрешу тебе пойти.
I'll allow you to go.
Я разрешу вам пойти.
Allow me to accompany you.
Позвольте Вас проводить.
Allow me to accompany you.
Разрешите Вас проводить.
Allow wrapped figures to float.
Разрешить перемещение окружений wrapfigure.
Allow me to escort you
Позвольте я вас отведу
Allow yourself to be pampered
Побалуйте себя
Allow yourself to be pampered!
Побалуйте себя
Allow yourself to be pampered
Побалуйте себя ...

 

Related searches : Required To Allow - Allow To Operate - Allow To Apply - Allow To Cure - Allow To Keep - Allow To Consider - Allow To Explore - Intended To Allow - Allow To Distinguish - Allow To Have - Allow To Measure - Allow To Produce