Translation of "allowances and benefits" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
H. United Nations common system of salaries, allowances and benefits | (В тыс. долл. США) |
In Kazakhstan, family benefits are paid in the form of targeted social assistance, childbirth allowance, special State allowances and housing allowances. | В Казахстане выплачиваются семейные пособия в виде адресной социальной помощи, пособие на рождение ребенка, специальные государственные пособия и жилищные пособия. |
(v) Assisting in staff management consultations on issues of salaries, allowances and other benefits | v) оказание помощи в проведении консультаций между персоналом и администрацией по вопросам окладов, надбавок и других пособий и льгот |
In addition to the above three services, the Division is also involved in the area of reviews and appeals, through the Administrative Review Unit, and with allowances and benefits through the Allowances and Benefits Unit. | Помимо трех вышеупомянутых направлений деятельности Отдел занимается также обзорами и апелляциями в рамках Группы административного обзора и вопросами надбавок и пособий в рамках Группы по вопросам надбавок и пособий. |
Entitlements issues include leave, insurance, pension, education grant, mobility and hardship allowances, and other benefits. | Вопросы прекращения службы увольнения включают вопросы, связанные с упразднением должностей и непродлением контрактов. |
Turkmen law provides for a system of allowances and benefits for needy teenagers and their families. | Законодательством страны предусмотрена система льгот и выплат пособий нуждающимся в них подросткам и их семьям. |
The IMSS provides a number of benefits, such as pensions, medical care, family allowances and assistance. | В рамках такого социального соглашения МИСО предоставляет целый ряд социальных услуг, включая, в частности, пенсию, медицинское обслуживание, семейные пособия и другие виды вспомоществования. |
Both married and single working women obtain the same government benefits and support allowances as men, without discrimination. | Работающие женщины, как замужние, так и одинокие, получают одинаковые с мужчинами государственные пособия и выплаты без какой либо дискриминации. |
Both married and single working women receive the same government benefits and support allowances as men, without discrimination. | Как замужние, так и одинокие работающие женщины получают одинаковые с мужчинами государственные льготы и пособия без какой либо дискриминации. |
Report of the Secretary General on internal control procedures relating to benefits and allowances (A 42 437) | Доклад Генерального секретаря о процедурах внутреннего контроля, связанных с пособиями и надбавками (А 42 437) |
quot ... A more effective system of managing and controlling the granting of allowances and benefits should be installed ... quot | quot ... следует установить более эффективную систему регулирования и контроля предоставления пособий и надбавок ... quot . |
Non citizens are restricted in their social rights and are frequently denied social allowances, unemployment benefits, and so on. | Неграждане ограничены в социальных правах, зачастую лишаются социальных пособий, пособий по безработице и т.п. |
7. Report of the Secretary General on internal control procedures relating to benefits and allowances, A 42 437. | 7. Доклад Генерального секретаря о процедурах внутреннего контроля в отношении пособий и надбавок, А 42 437. |
Under the present legislation the State Social Protection Fund finances the payment of pensions and benefits, including children's allowances. | Согласно действующему законодательству, Государственный фонд социальной защиты осуществляет финансирование выплат пенсий и пособий, в том числе пособий на детей. |
However, that issue related solely to post adjustment questions and was not directly related to the question of allowances and benefits. | Однако эта проблема относится исключительно к вопросам коррективов по месту службы и не связана непосредственно с вопросом о надбавках и пособиях. |
quot (d) To install a more effective system of managing and controlling the granting of allowances and benefits to staff members | d) установить более эффективную систему управления и контроля в вопросах предоставления надбавок и пособий сотрудникам |
Maternity leaves with pay or with comparable social benefits without loss of former employment, seniority or social allowances. | Оплаченные отпуска или отпуска с сопоставимыми социальными пособиями по беременности и родам без утраты прежнего места работы, старшинства или социальных пособий. |
Assessable Salary and Allowances | Подлежащие налогообложению оклад и надбавки |
Salaries and allowances of | Оклады и надбавки для судей |
Report of the Secretary General on internal control procedures relating to benefits and allowances, A 42 437 of 5 August 1987. | Доклад Генерального секретаря о процедурах внутреннего контроля, связанных с пособиями и надбавками, А 42 437 от 5 августа 1987 года. |
(x) Determining eligibility of staff for benefits and allowances in accordance with the Staff Regulations and Staff Rules and other pertinent administrative issuances | х) определение наличия у сотрудников прав на получение пособий и надбавок в соответствии с Положениями о персонале и Правилами о персонале и другими надлежащими административными инструкциями |
Budget spending in the social sphere increases every year, through growth in personal incomes and regular increases in pay, allowances, pensions and benefits. | Бюджетные средства, направляемые в социальный сектор ежегодно возрастают, и этот процесс осуществляется посредством роста доходов населения, регулярного повышения размеров заработной платы, стипендий и пенсий и пособий. |
AIDS sufferers who are below the age of majority are awarded the pensions, benefits and allowances provided by law for disabled children. | Зараженным СПИДом лицам, не достигшим совершеннолетнего возраста, назначаются пенсия, пособие и льготы, предусмотренные в законодательстве Азербайджанской Республики для детей инвалидов. |
Family allowances | семейные пособия |
(4) Allowances | 4) надбавки. |
Pay and allowances 57 828.6 | Жалования и надбавки 57 828,6 |
Salaries and allowances 42 992.04 | Оклады и надбавки 42 992,04 |
Pay and allowances 94 878.6 | Жалования и надбавки 94 878,6 |
(a) Pay and allowances 19.7 | а) Денежное довольствие и пособия |
Tax benefits and monthly allowances for couples with children and reduced support for contraception are among the most common means of encouraging increased fertility. | Налоговые льготы и ежемесячные скидки для супружеских пар с детьми и снижение поддержки контрацепции являются одними из самых распространённых средств поощрения рождаемости. |
65. The Social Security (Insurance) Ordinance of Gibraltar provides for the payment of a variety of benefits and allowances to expectant mothers and widows. | 65. Указ о социальном обеспечении (страховании) Гибралтара предусматривает выплату целого ряда пособий беременным женщинам и вдовам. |
Taxes on businesses with annual profits of over CFP200 million ( 2 million) will be raised to finance increases in family benefits and allowances. | США). В целях покрытия увеличившихся расходов на выплаты льгот и пособий семьям будут увеличены налоги, взимаемые с предприятий, чей ежегодный доход составляет более 200 млн. франков КФП (2 млн. долл. США). |
Certain benefits and guarantees are established for such persons for example, salaries and allowances for special and military grades are paid at double the normal rate. | Этим категориям лиц, привлекаемым для поддержания режима чрезвычайного положения, устанавливаются определенные льготы и гарантии, в частности их должностные оклады и оклады по специальным и воинским званиям устанавливаются в двойном размере. |
Children apos s and family allowances are granted by the State, and special benefits are available for the chronically ill, the disabled and other marginal groups. | Пособия на детей и семью предоставляются государством, и особые пособия также предусмотрены для больных хроническими заболеваниями, инвалидов и других маргинальных групп. |
(b) To introduce maternity leave with pay or with comparable social benefits without loss of former employment, seniority or social allowances | b) ввести оплачиваемые отпуска или отпуска с сопоставимыми социальными пособиями по беременности и родам без утраты прежнего места работы, старшинства или социальных пособий |
(b) to introduce maternity leave with pay or with comparable social benefits without loss of former employment, seniority or social allowances | (b) ввести оплачиваемые отпуска или отпуска с сопоставимыми социальными пособиями по беременности и родам без утраты прежнего места работы, служебного положения или социальных пособий |
At present, the United Nations provides the entire salary, benefits and allowances for the Deputy Special Representative of the Secretary General at the mission. | В настоящее время Организация Объединенных Наций предоставляет средства для выплаты всего жалования, надбавок и пособий, причитающихся заместителю Специального представителя Генерального секретаря в этой Миссии. |
Persons caring for AIDS sufferers who are below the age of majority are awarded cash allowances and other benefits as stipulated in the legislation. | Лицам, ухаживающим за несовершеннолетними, зараженными СПИДом в порядке, предусмотренным законодательством предоставляются материальное обеспечение и льготы. |
E. Dependency allowances | E. Надбавки на иждивенцев |
B. Dependency allowances | B. Надбавки на иждивенцев |
(ii) Dependency allowances | ii) Надбавки на иждивенцев |
Pay and Allowances Officer (P 4) | Сотрудник по вопросам вознаграждения и пособий (С 4) |
109 590.00 Overhead Salaries and allowances | Накладные расходы оклады и 109 590,00 надбавки |
Salaries and allowances of judges 198.5 | Оклады и надбавки для судей 198,5 |
common system of salaries, allowances and | общей системы окладов, надбавок и условий службы |
Related searches : Benefits And Allowances - Pensions And Allowances - Expenses And Allowances - Salaries And Allowances - Allowances And Expenses - Grants And Allowances - Returns And Allowances - Allowances And Provisions - Benefits And - Emissions Allowances - Surrender Allowances - Collective Allowances - Federal Allowances - With Allowances